Обзор аниме Обезглавливающий цикл: Синий савант и Повелитель бессмыслиц (Kubikiri Cycle)
Всем привет, и в этот раз у нас будет несколько незапланированный обзор... так что представляю вам обзор на аниме под названием Обезглавливающий цикл: Синий савант и Повелитель бессмыслиц (Kubikiri Cycle: Aoiro Savant to Zaregotozukai).
Да, я писал, что если обзор и будет, то небольшой, и на в хорошем смысле трешак, однако... не так давно я снова попытался оценить творчества ISIN NISIO за пределами Monogatari Series (он же Цикл историй, Гатари - я его обожаю, и надеюсь, однажды про него напишу), и в этот раз крайне удачно - да так, что я не смог не начать писать этот обзор)
Аниме выходило в 2016-2017 годах в формате OVA, включающая в себя 8 серий. В качестве основы лежит первая книга ранобэ из серии Зарэгото (Zaregoto Series), или, в переводе на русский, "Бессмыслица". Это, если что, дебютная книга ISIN NISIO, выпущенная аж в 2002 году.
Сюжет повествует о юноше, оказавшимся на частном острове одной богачки, что из-за невозможности покинуть который для развлечения приглашает к себя различных выдающихся личностей. Впрочем, главный герой и рассказчик к ним не относиться, он всего лишь сопровождающий гениального юного инженера Томо Кунагисы. И как это часто бывает в подобных произведениях, на острове начались таинственные убийства... Смогут ли герои разгадать их, или все это - бессмысленно?
Да, первая опубликованная книга ISIN NISIO была детективом, и как во многих из его последующих работ, полна игр слов, игр с читателем (и зрителем), долгих диалогов, внутренних монологов, размышлений, и непривычного к его стилю скорее обескуражит, а необычный, чутка сюрреалистичный визуальный стиль от Shaft, явно отсылающий к Гатари, не добавляет дружелюбности к не знакомому с ним зрителю. Впрочем, камон, за это мы экранизации ISIN NISIO и любим!




Позы, приближения, ракурсы - Shaft в своем стиле!
А вот любителям экшена, драчек и прочего подобного (и не любителям болтологии) это произведение может не зайти - ибо хоть он тут и есть, но в мизерном количестве - зато к месту и насколько стильно сделано!



Символичный, рваный, стильный экшен - его мало, но он прекрасен!
Собственно, характерный гатаревский стиль Shaft, с его гротескной символичной гигантоманией (чего только стоит колоссальная вращающаяся армиллярная сфера в поместье!), нереальной архитектурой с завораживающими лестницами и витражами, фантасмагоричным безлюдным окружением, великолепной игрой цветов, необычными сложными ракурсами и позами персонажей, местами наполненными изысканным эротизмом - все это великолепно подходит для Kubikiri Cycle - ибо почти все происходящее скорее воспоминание главного героя, приукрашенное, искаженное, где все окружающее скорее отражение его эмоционального состояния, чем реальности. И как же это умопомрачительно красиво!!! Любители интересного визуала - думаю, как минимум этот аспект вам зайдет!




Лестницы, гигантские сооружения и витражи




Фантосмагоричные пустынные фоны, скорее отражающие чувства, чем реальность




Великолепная игра с цветом и освещением, задающим настроение




Умелый эротизм, а не сиськи в экран (всем персонажам 18+!)
Не менее завораживающей является музыкальная составляющая произведения, и я говорю не только о основных музыкальных темах произведения, но и фоновой музыке. Каждая композиция изящно и незаметно создает нужное настроение, соответствующее моменту, и при этом одновременно является цельным произведением, которое приятно послушать и в отдельности от аниме. А что касается непосредственно опенинга и эндинга, то они также прекрасны - одна беда, найти нормальную версию эндинга мне нигде, кроме ютуба, не удалось...
Собственно, опенинг
Эндинг с Ютуба
И единственное видео с живого концерта группы, его исполняющей, что нашел в ВК
Чего уж говорить о работе сэйю, когда у нас тут собрались Эрен и Титанов, Маомао из Монологов, Химэно из Бензопилы - да вот только это не мешает менее известным сэйю блистать на том же с ними уровне. Великолепие для ушей и услада для глаз!
По персонажам, они интересные, они интригующие, они по Исиновски безумные и завораживающие. И внезапно, я скажу лишь о двоих главных.
Главный герой, он же Я, или, как его называет Томо, Ии - рассказчик, от лица которого мы видим происходящее на острове. Настоящее имя неизвестно. Дединсайд, которому на все наплевать. Помощник Томо.
Томо Кунагиса - его близкая подруга, гениальный инженер, выглядящая младше своего возраста.
Кому я порекомендую данное аниме? Прежде всего, любителям Цикла историй - вам скорее всего зайдет, если вы его не смотрели. Кроме них, ценителям эстетики, сложных психологических и детективных произведений. Да и в целом, если вам понравился этот обзор, то почему бы и не оценить Kubikiri Cycle? А на этом безспойлерная часть окончена, потому, если вы не смотрели и боитесь спойлеров, то буду рад вашей оценке и подписке) А если не боитесь или уже видели это аниме, то добро пожаловать в спойлерную часть)
А теперь, часть со СПОЙЛЕРАМИ!
СПОЙЛЕРЫ!
И спойлерную часть я хочу начать с того, что экранизация этой работы ISIN NISIO вряд ли бы увидела свет без успеха Цикла историй. Не потому, что как-то связана с ней сюжетно, а потому, что показала возможность популярности работ со сложными, неоднозначными персонажами, коих мы можем судить и оценивать не только по их поступкам, а главное - по их мыслям. Тем самым сокровенным мыслишкам, которые ежесекундно роятся в наших головах, и которые мы очень не хотим показывать другим. И возможно, именно поэтому это аниме сделали максимально похожим на него. Kubikiri Cycle – буквально работа в стиле Цикла историй. Это очевидно и по уже упомянутой характерной гатаревской рисовке, позам и характеру повествованию. И да, это все идеально ложится в канву повествования данного произведения, прекрасно визуализируя его.




Как же мне нравятся кадры с армиллярной сферой!
Однако, Зарэгото вряд ли получит продолжение. И причина в том, что главный герой Цикла историй и Обезглавливающего цикла, несмотря на поверхностное сходство, являются полными противоположностями. Есть много причин хаять и ругать Арараги, у него много грешков как персонажа, однако, если так подумать, он довольно хороший человек. И даже когда в начале строил из себя одного волка и дединсайда, в итоге не смог пройти мимо ни одной из встреченных героинь - хотя мог сделать это без каких-либо проблем для себя. Он отзывчивый, добрый и храбрый юноше, вполне себе достойный человека, можно даже сказать, пример для подражания, если отринуть некоторые его мысли и ряд его не очень публичных поступков, и которые даже в этом случае назвать злыми сложно - до реальных чудищ с далёкого острова ему далеко. А мысли... у многих из нас хоть иногда проскакивает в головушке всякое. И то, что проскакивает в голове у главного героя Kubikiri Cycle, пугает куда сильнее. Это не шалости, как у Арараги, это куда более мрачные, более страшные мысли и воспоминания. И самое главное из них - абсолютное безразличие. Ему в целом все равно на убитых, ему плевать на себя, и во многом... ему плевать на всепрощающий комочек радости - Томо. Да, на нее ему плевать в меньшей степени, и именно она порой заставляет его чуток выйти из своего безразличного состояния. Она могла бы вывести его окончательно, только вот герой Kubikiri Cycle не желает спасти себя, настолько, что скорее сделает зло Томо, чем позволит ей вытащить себя.


Еще немного символизма
Да, я немного пролистал следующий том Зарэгото, и если в экранизированной части главный герой просто немного раздражает в своей безразличной амебности, то там он становиться откровенно неприятен. И при этом остается до ужаса реалистичным персонажем, олицетворяющем то, что мы желаем скрыть от себя самих, наши самые ужасные черты, безразличность, лицемерие, желание причинять зло в ответ на доброту, и многое-многое другое. Меня не покидает мысль, что ISIN NISIO обнажил свою собственную душу, описав свои самые кошмарные мысли и идеи, что возникали в самые черные и отчаянные моменты его жизни - настолько его мысли реалистичны. Такое нельзя просто придумать, такое можно прочувствовать. На это не хочешь смотреть, это слишком тревожит твое подсознание, максимум, тихонько почитать в одиночестве, осознав, что ты не один прячешь внутри себя этого безразличного монстра. Но не более. Оттого и маловероятна экранизация последующих томов этого произведения - люди не примут его, испугавшись самих себя, еще более потаённых своих версий.
Экранизированный том принять куда проще, ибо в большинстве своем мы не будем ассоциировать себя с второстепенными личностями, представленными там. В большинстве своем мы не гении, не знаменитости, потому их причуды и злодеяния не воспринимаются так глубоко. Безразличие Маки, знающей будущее и не сделавший ничего, что бы его изменить ради спасения жизней, гордыня Ирии, для которой происходящее было лишь развлечением и спокойно отпустившую убийцу с острова, так как искренне верила в превосходство гениев на остальными людьми. Ха, как же это реалистично звучит с учетом недавних известий... Про убийцу и говорить не хочется, для чего все же был разыгран этот кровавый спектакль? От скуки, для развлечения или чего? Увы, меня не устроило объяснение в произведении, не говоря о том, что я не слишком то верю в реальность гениев во всем и сразу, а не в какой-то одной области. Не, есть те, кто таковыми считают себя, только вот их желания и поступки чаще всего не блещут гениальностью, особенно в области досуга... А вот, допустим, налет мистики весьма неплохо бы лег в сюжет, тем более некоторый намек на него в финале был. Не знаю, может в дальнейших томах это и было раскрыто с этой точки зрения, но я их не читал.
Ну а заканчивая обзор, хочу еще раз подчеркнуть особый талант ISIN NISIO в отображении глубинных человеческих страстей и мыслей, его умение передать людские взаимоотношения во всем их многообразии и пестроте. Он не стесняется показывать темные стороны личности, осуждаемые, скрываемые и при этом близкие и понятные, наверное, каждому человеку, даже если он пытается это отрицать (вспомните свое студенчество - все ли ваши мысли были праведными?). Этим он делает своих персонажей живыми, не ролями и функциями, а цельными личностями. И это хорошо!
А на этом все, спасибо всем за внимание! Мини-обзор на треш-аниме, наверное, придется мне отложить на некоторое время, ибо занятость сейчас (но буду писать короткие посты про живность), как минимум, до середины марта (а там уже и обзор на новинки сезона писать). Плюс, есть идея написать весьма необычный мега-обзор на одно... весьма важное для понимания культуры Японии произведение. В-общем, посмотрим, как получится) В-общем, буду рад вашим оценкам, комментариям и подписке, и до новых встреч!
Интереснейшее интервью с Нисио Исино
Интервью, приуроченное к выставке в честь пятнадцатилетия творчества Нисио Исина.
– На выставке будет представлен путь, который вы прошли за эти 15 лет. Что думаете по этому поводу?
За последние 15 лет я так много всего сделал, что с каждым разом становится сложнее всё упомнить (смеётся). Как писатель я очень благодарен возможности вспомнить эти 15 лет. Организаторы даже составили хронологию, и несколько раз меня посещала мысль: «Да, так всё и было». Когда вам кажется, что вот это-то вы точно запомните, в итоге что-то всё же забывается. Возьмём, например, «Monogatari Series»: вышло 23 книги, и если меня попросят их перечислить по порядку, я хоть и смогу ответить, но точно не сходу…
– Глядя на выстроенные в ряд ваши труды, понимаешь, как же их много.
Да, я столько написал... Сделал намного больше, чем планировал. Глядя на хронику, понимаю, что уже так долго занимаюсь писательством. Только подумать… Это вряд ли было бы возможно, пиши я сам по себе. Всё благодаря поддержке других людей.
– Вы написали текст для аудиогидов по «Zaregoto Series», «Monogatari Series» и «Boukyaku Tantei Series». Это замечательное решение, фанатам понравится.
Я думал, что должен помочь этой выставке всем, чем смогу. Я писал тексты для стенда с иллюстрациями, воспроизводил свой авторский стиль для дисплея. Но в случае с аудиогидами всё было сложнее: я никогда с ними не сталкивался, так что работа началась с вопроса, что же такое аудиогид. Прошло уже десять лет с того дня, как я написал диалог между Кунигаса Томо и Дзарэгото Цукаи из «Zaregoto Series». Такая ностальгия… Как ни странно, над «Monogatari Series» работать было сложнее всего: мне нужно было добиться серьёзных реплик от Арараги и Синобу (смеётся). Это совсем иные ощущения: писать серьёзный диалог для этой парочки. Можно считать, я создал нечто новое, отличающееся от диалогов из аниме. Также я написал текст для карточки FANDA, которую вручают посетителям выставки как эксклюзивный подарок. Их шесть видов, каждому типу соответствует персонаж, который как будто бы вам звонит. Я был очень рад этому новому вызову.
– И всё это возможно лишь потому, что персонажи так притягательны.
Оглядываясь на свои работы, я понял, что создал множество персонажей. Было забавным выяснить, что общего у самых разных героев. В «Monogatari Series» есть Гаэн Идзуко - «девушка, которая знает всё» и благодаря духам считается одним из лучших экспертов. А в «Zaregoto Series» мы видим Химэна Маки, «провидицу, знающую обо всём». В «Katanagatari» же есть Хитэи Химэ. Интересно, что в любой серии обязательно появляется «девушка, которая знает всё». Или вот Дзэродзаки Со:сики («Ningen Series») и Сэндзё:гахара Хитаги («Monogatari Series»). На первый взгляд кажется, что они ничем не связаны, но, если вдуматься, оба они используют предметы из повседневной жизни вместо оружия.
– То есть вы не руководствуетесь принципом «а сделаю-ка в этот раз такого героя»?
Именно. Ни в одной из серий я не думал «Здесь обязательно должна появиться девушка, которая всё знает», но такой персонаж всё же появлялся, не сказал бы, что я делал это намеренно. И да, я нашел много общего у похожих персонажей - и что? (смеётся). Возможно это случается потому, что создавая одного персонажа, я полностью сосредотачиваюсь на нём, забывая обо всех героях других серий.
Просто я стремлюсь как можно лучше раскрыть каждого из своих героев. Я испытываю это желание с своей самой первой работы, «Kubikiri Cycle». «Kubikiri Cycle» - детективная история, развернувшаяся на далёком острове, поэтому мне хотелось показать в ней как можно больше персонажей. Но мне не хотелось создавать героев лишь для того, чтобы убить или отвлечь внимание от главного. Так что с самого своего дебюта я стремился выписывать каждого персонажа так, будто он главный герой.
– Многие персонажи вызывают желание разузнать побольше о них самих и их прошлом. Как вы создаёте таких ярких личностей? Есть какая-то хитрость?
Введя героя, я сразу задумываюсь о том, чтобы создать полную его противоположность. В «Zaregoto Series» Кунагиса Томо и Дзарэгото Цукаи - напарники, но при этом они совершенно разные люди. А создав Дзэродзаки Хитосики, я описал непростые отношения с его братом. Таким образом я создаю персонажей, которые смогут показать нечто иное, чем главный герой.
– То есть характер героя вырисовывается за счёт его отношений с другими персонажами.
Именно. Более того, поведение героя будет зависеть от того, с кем он на данный момент говорит. Возьмём второй сезон «Monogatari Series». Если сменится рассказчик, было бы неплохо, если также изменится и впечатление, которое производят персонажи, и их ответные реплики в диалогах.
– Имена персонажей уникальны, каждое отражает характер и прошлое героя. Вы сначала придумываете имя или продумываете характер персонажа?
Иногда я сначала создаю героя, а потом подбираю подходящее ему имя, иногда наоборот. Сразу скажу, что намного проще сначала придумать имя. А вот подбирать имя уже описанному герою намного… сложнее. В «Densetsu Series» мне пришлось придумать магическое имя в дополнение к реальному. Честно признаюсь, о некоторых персонажах я думаю: «Но они же всё равно скоро умрут» (смеётся). Но из-за их скорой смерти мне и хочется дать им идеальное имя. Всё пойдёт прахом, если начать думать «этот персонаж скоро умрёт, поэтому просто назову его как-нибудь - и всё».
– Да, мы можем узнать историю и характер персонажа, наблюдая за его отношениями с другими героями, но вы также можете нам поведать, сколько любви было вложено в каждого из них.
В некотором смысле можно сказать, что, началось всё с момента, когда иллюстратором «Kubikiri Cycle» стал Такэ. Увидеть не только Кунагису Томо и Дзарэгото Цукаи, но и гениев, собранных на острове, горничных и владельца особняка… Это многое для меня значило. Даже сейчас такое происходит нечасто. Можно сказать, для меня это стало чем-то революционным. Вид персонажей, которые до этого были описаны лишь словами, взбудоражил меня.
Затем я увидел героев «Bakemonogatari» в анимэ: они двигались и разговаривали, и это стало очередной революцией для меня. Момент, когда я узнал, что можно выразить себя не только через ранобэ, стал для меня поворотным.
Следующим поворотным моментом была работа для WEEKLY JUMP («Medaka Box»). Если бы это было обычное ранобэ, я бы просто собрал всё в одной книге и дописал до конца, но эта работа научила меня выдавать каждую неделю по фрагменту истории. Я впервые испытал страх, что не смогу дописать всё до конца. Так я научился писать так, чтобы история была интересной и в середине. Думаю, три этих революционных момента и заслуживают особого внимания.
Был и еще один переломный момент, на этот раз его виновником стал я. Я говорю об анонсе следующей работы: «В следующий раз я напишу это». Выпустив «Kubikiri Cycle», я объявил, что планирую написать «Kubishime Romanticist» и «Kubitsuri High School», и это стало началом. Впоследствии после каждого выпуска книги я делал анонс новой. Думаю, только благодаря этому я и смог писать все эти 15 лет. И, между делом, как читатель я очень люблю видеть анонс новых работ. Они заставляют нас испытывать волнение от мысли, что планируется продолжение. Это хорошо, что я могу предложить читателям подобное.
– Анимэ адаптация «Monogatari Series» - невероятная драма, основанная на диалогах, великолепно озвученных сэйю. Изумительная работа. Вы ведь тоже были поражены?
Да, я был удивлён. Я писал «Monogatari Series» с мыслью «А напишу-ка я историю, которую нельзя перенести в анимацию», но после выхода этого анимэ я больше никогда такого не скажу. Лучше сделать наоборот и сказать: «Я писал это в надежде на анимационную адаптацию» (смеётся). Правда, я и подумать не мог, что по «Monogatari Series» нарисуют анимэ, и уж тем более в жизни бы не подумал, что адаптация будет такой восхитительной. Я был поражён. Думаю, это моя самая неудобная для экранизации книга. Даже с «Ningyou ga Ningyou» было бы проще (смеётся).
Например, духа, появившегося в первой истории - «Hitagi Crab» - невидим для человеческого глаза. Мне было очень интересно, как они справятся с этим, но я и предположить не мог, что придумают такой ход. В противном случае пришлось бы менять диалоги. Это тот самый момент, который, как я думал, будет сильным только в книге, но команда отлично с ним справилась. При звучании эмоции звучат в каждом слове, что создаёт совершенно отличное от написанного впечатление. Изменение интонаций и тембра голоса создаёт нюансы, играющие с воображением слушателя. Для меня это стало открытием.
– Похоже, вам действительно нравится, как ваши книги перенесли в анимацию.
Да, они и правда отлично потрудились. Также мне очень понравилось, как сделали дораму «The Memorandum of Kyoko Okitegami». Сценарий «Monogatari Series» соответствует оригинальной истории, а вот «The Memorandum of Kyoko Okitegam» пришлось переписать. Однако в ней всё ещё оставалось много от «Boukyaku Tantei». Я был крайне удивлён. Перенести историю в другой мир, не сместив основные акценты... Я всё думал: «Вы что, и правда сможете это сделать?».
– Вам есть о чём попросить работающих над адаптациями ваших работ?
Это уже вне моей сферы компетенции, так что я мало что могу сказать. Вместо того чтобы ляпнуть что-то бездумно, лучше оставить всё на усмотрение более опытных в этом вопросе людей. Да, возможно, вехи вроде «Вот так лучше не делать» и сделают их работу чуть проще, но не стоит ни на что надеяться требуя «сделать вот так». Я так восхищён и анимэ, и дорамой потому, что над ними работали замечательные специалисты.
– На выставке выделен уголок под кетчфразы, но большую часть места занимают примеры вашей знаменитой игры слов. Когда и как вы заметили, что «слова забавны»?
Думаю, когда читал. Книги от Kodansha Novels – под этим лейблом я потом и дебютировал – постоянно показывали мне, насколько интересны слова. Романы в две колонки стали для меня тогда огромным открытием. В каком же порядке их читать (смеётся)? Я люблю читать, поэтому я здесь.
Продолжив писать, я всё глубже и глубже познавал, какое веселье таится в словах. Я продолжил писать и увидел, что слова могут соединяться друг с другом самыми неожиданными способами; существует столько всего, что вы сможете осознать, лишь написав. Я считаю, что важно не только думать, но и писать (именно физически). Часть меня уверена, что всё получится, если просто написать. Чтобы ни случилось, если я начал писать, то обязательно продолжу.
– То есть вы продолжаете писать потому, что «это весело».
Да, я понял это, когда работал над историей, выходящей еженедельно. Достаточно просто писать, и всё само сложится. Даже в «Owarimonogatari», по которому скоро выпустят анимэ, я понятия не имел, что всё закончится вот так. Но верю, что концовка замечательная. Когда я пишу, часть меня постоянно думает: «Интересно, чем же всё это закончится?».
– Что?! Правда? Вы не продумываете сюжет заранее?
Нет, иначе бы я не получал удовлетворение от работы над книгой.
– Но в детективах и мистике разве концовка и предпосылки не важны?!
Да, важны, поэтому я пишу так, чтобы тайну можно было раскрыть. Чтобы объяснить всё с точки зрения персонажа. Например, я попытался ввести Сэндзё:гахару Хитаги, но она оказалась чересчур ожесточённой. Почему же она такая? Я продолжал писать, продолжая копать глубже и изучать девушку. И когда мотивы персонажа становятся ясны, история заканчивается. В случае с некоторыми героями это сделать сложнее. Мне непросто пришлось с Сэнгоку Надэко. Думаю, у меня ушло около восьми лет на то, чтобы понять её до конца. И мне предстоит ещё разобраться в Кагэнуи и Ононоки, так что я продолжу копать дальше. Если по окончании работы останутся какие-то интересующие меня вопросы, я напишу дополнительную историю.
– Как интересно! Значит, вами движет любопытство, желание раскрыть загадку и понять героя.
Да, верно. Поэтому я и не хочу продумывать развитие событий наперёд. Сначала я так делал из-за своей неопытности, но затем уже намеренно. Сейчас я иногда могу что-то решить заранее, но всегда прихожу к тому, что лучше подождать подольше, может, месяцев шесть. Например, однажды я очень ждал один фильм, а когда посмотрел, слегка изменил подход и нашёл более удачное решение для своей истории.
– Выходит, вы не только не боитесь перемен, но и наслаждаетесь ими. Как думаете, изменились ли вы за эти 15 лет?
Да. Хотя если взглянуть на то, что я писал раньше, это совсем не так. Оглядываясь на прошлое сейчас, я в очередной раз прихожу к мнению, что нельзя отвернуться от того, что писал раньше. Даже если сейчас у меня другое мнение по какому-то вопросу или мне не нравится стиль, которым я тогда писал, это будет лишь мнением нынешнего меня. Более того, я должен быть рад, что смог писать и так, и так.
– Кстати, вы ведь проделали такую огромную работу. Как ваше здоровье?
На данный момент я более чем здоров. Работа над книгами расслабляет и доставляет множество положительных эмоций... Поэтому писать для меня - одно наслаждение. На самом деле, бывали периоды, когда график был просто диким. Например, когда я работал над «Katanagatari», выходящим ежемесячно, и одновременно писал «Kizumonogatari». Или когда писал для WEEKLY JUMP и должен был каждые пару месяцев выдавать по истории для «Monogatari Series». Но начав над чем-то работать, я обычно не задумываюсь об остальных делах. Это маленькая хитрость: так я преодолеваю такие ситуации. Я настраиваюсь на мысль «сейчас я пишу только это». Не думать о том, что тебя ждет много работы. «Это всё, над чем я работаю» - если повторять про себя эти слова, вы сможете дойти до конца. Даже когда со мной говорили о выставке, мне подумалось, что сложно будет набрать достаточно материала (смеётся). Но, к моему удивлению, им удалось занять всё это пространство. Выходит, я действительно проделал столько работы, да?
– С нетерпением жду выставки в честь шестнадцатилетия. Не хотите ли что-нибудь сказать тем, кто собирается на нее прийти?
Здесь собрано всё, над чем я работал последние 15 лет. Благодаря этому я смог определить переломные моменты, вспомнить, как писал. Думаю, это поможет мне в дальнейшем. А посетители выставки смогут осознать, что прочитали намного больше, чем могли предположить. Надеюсь, эта выставка навеет вам воспоминания о том, чем вы занимались и что вас волновало, когда вы читали эти книги.
Оригинал статьи: тут
Перевод взят у РуРанобэ, переводила Лесса.
Истории бывают разные, с разными героями...
Oshino Shinobu,Togame & Kunagisa Tomo, и все как на подбор - девушки с сюрпризом)
На улице снова дождь, темно, скучно и беспонтово...
А потому я, хранитель и основатель Monogatari Series, ваш великий и несравненный админ, в чьих жилах течет магма, побуду астрологом, и объявляю неделю кроссоверов!
[Админ пересмотрел Гуренн-Лаганн. Опять. Простите его]
Всю неделю вы будете наблюдать самые разнообразные слияния различных вселенных с нашими любимыми Историями, найденные нашими суровыми подпольщиками, и если вы захотите вломиться в этот чад кутежа и угара со своим - милости просим!
И открывают нашу неделю несравненные Oshino Shinobu и Kunagisa Tomo!





















