Серия «TechnoMagick: The Battle»

2

TechnoMagick: The Battle. Глава 1: Магия — ржавчина на шестернях прогресса. Часть 2

Серия TechnoMagick: The Battle

Новости из газеты не на шутку напугали Мейсона, хотя в свои неполные пять лет он еще не осознавал всего масштаба катастрофы. Чтобы отвлечь сына от тяжелых мыслей, Лилия отправила его на рынок. Нужно было купить моркови для похлебки — Грем обожал её, и мать надеялась, что сытный обед немного смягчит гнев отца.

Получив два медяка, Мейсон побрел к торговым рядам. Рынок Трансера гудел: пахло навозом, машинным маслом и свежим хлебом. Выбор был огромным, но за дешевой морковью выстроилась очередь — человек десять, не меньше.

Стоя в ожидании, Мейсон от скуки подобрал с земли гладкий камешек. Машинально он заставил его подняться на пару сантиметров над ладонью. Сосредоточенно перекатывая его в воздухе одними кончиками пальцев, мальчик совсем забыл об осторожности. Газета «Стальной гудок» была уже двухдневной давности — именно столько летел почтовый дирижабль из столицы, и Мейсону казалось, что «Эпоха Очищения» еще где-то там, далеко.

Он ошибся.

Чья-то тяжелая рука мертвой хваткой вцепилась в его запястье. Мейсон вздрогнул. Над ним стоял мужчина лет тридцати, высокий, с острыми, словно высеченными из камня чертами лица. На нем был темно-серый плащ-камзол, а на фуражке холодно блестела эмблема: гаечный ключ, из-под которого расходились крылья коршуна. Знак Службы Безопасности.

Инспектор лихорадочно, почти безумно улыбнулся ребенку:

— А что это мы тут делаем, малыш?

— Ничего... я... я просто подбрасывал камешек, — голос Мейсона сорвался на шепот. Камень упал в грязь.

— Пройдем со мной! — резко бросил мужчина.

Мейсон попытался вырваться, но инспектор лишь сильнее сжал пальцы, до боли впиваясь в кожу.

— Будешь дергаться — отправишься прямиком в центральную тюрьму. Там таких, как ты, быстро учат порядку.

Инспектор грубо потащил мальчика к серой палатке, над которой уже поднимался дым от портативного анализатора магии. Отчаяние захлестнуло Мейсона. Он не мог просто сдаться. Резко сконцентрировавшись, он почувствовал острый кремень под ногами. Камень сам прыгнул в воздух и со свистом впился инспектору в лицо, оставив глубокую рваную царапину.

Мужчина взвыл, на мгновение ослабив хватку. Мейсон бросился наутек, петляя между прилавками.

— СТОЯТЬ! — разъяренный инспектор, вытирая кровь, бегущую по щеке, бросился в погоню.

Одним мощным прыжком он настиг ребенка и повалил в грязь. Заломив Мейсону руки за спину, он потащил его к палатке, не обращая внимания на крики. Толпа расступалась. Люди отводили глаза, прятали лица за воротниками. Кто-то хотел помочь, но страх перед «коршунами» сковал деревню сильнее любых цепей.

И тут, откуда не ждали, появился Ефросий. Старик двигался на удивление быстро для своего возраста. Его тяжелый деревянный посох с глухим стуком опустился на голову инспектора. Тот рухнул как подкошенный.

Ефросий, тяжело дыша, схватил Мейсона за плечо и сунул ему в руки ту самую замызганную книгу, которую Грем выбросил в грязь. Старик, видимо, подобрал её ночью.

— Беги! — сорвался на крик Ефросий. К нему уже неслись трое инспекторов, выхватывая дубинки.

Мейсон бросился через рыночную площадь. Инстинкт выживания боролся в нем с врожденной честностью: даже в этот момент он успел схватить пакетик моркови и швырнуть два зажатых в кулаке медяка на прилавок. Сзади раздался глухой удар — Ефросий с силой обрушил посох на землю. Ледяные шипы, вырвавшиеся из камней, пронзили ноги нападавших, но численный перевес был не на стороне мага. Кто-то из толпы инспекторов ударил старика обломком кирпича по затылку. Ефросий рухнул.

Брукс — тот самый инспектор, которого Мейсон поцарапал камнем — поднялся на ноги, держась за окровавленную щеку. Его взгляд метался по толпе, но мальчишка уже исчез.

— Ну держись, маленький изверг, — прошипел он, сплевывая кровь. — Я тебя из-под земли достану.

Мейсон забился в узкую щель между домами. Сердце колотилось так, что казалось, его слышно на всей улице. Он дрожащими руками осмотрел книгу: «Начало работы с маной». Та самая, из-за которой отец устроил скандал. Нести её домой было безумием, но бросить магию Мейсон не мог. Магия была единственным, что сегодня спасло ему жизнь.

Вдруг из-за угла донеслись голоса. Мейсон замер, боясь дышать.

— Старший инспектор Брукс, разрешите обратиться?

— Обращайся, — голос инспектора звучал как скрежет металла.

— Мы обыскали всё. Мальчишки нигде нет.

Мейсон осторожно выглянул. Брукс в ярости схватил подчиненного за воротник и впечатал в стену так, что тот охнул.

— Если вы не найдете этого прыткого подонка, я тебя лично на химтопливо пущу! Понял меня?!

— Т-так точно! — прозаикался младший по званию.

Мейсон понял: в деревне ему места больше нет. Он ушел к самой кромке леса и просидел там в кустах до глубоких сумерек, прижимая книгу к животу. Только когда Трансер погрузился в тревожный сон, он решился вернуться домой.

Лилия ждала у порога. Увидев сына, она разрыдалась и стиснула его в объятиях так сильно, что Мейсону стало трудно дышать. Он молча протянул ей морковь.

Грем даже не поднялся. Он вольяжно развалился на стуле, едко улыбаясь. В его глазах не было ни капли сочувствия — только холодный расчет.

— Тебе повезло, что тебя не поймали сегодня, — бросил он, не глядя на мальчика. — И помни: если придут снова — ты не мой сын. Я тебя не знаю.

С этими словами глава семейства отправился спать. Лилия осталась сидеть на полу, обнимая пятилетнего Мейсона. Она понимала: кольцо сжимается. Ему всего пять, а за ним охотится Служба Безопасности. Прятать его в Трансере — значит обречь на гибель всю семью, но отдать его в руки Брукса мать не могла.

Утро началось с тяжелого стука в дверь. На пороге стоял Брукс. Когда Лилия открыла, он вежливо поздоровался и, вопреки грубости вчерашнего дня, галантно коснулся губами тыльной стороны её ладони. На его щеке багровел глубокий, свежий шрам — работа Мейсона.

— У нас особое мероприятие, сударыня. Мы не займем много вашего времени, — произнес инспектор, пытаясь заглянуть Лилии через плечо. Глаза его при этом оставались холодными и цепкими. — Вы не видели поблизости мальчика, владеющего магией?

Лилия не отвела взгляда. Голос её звучал твердо, хотя сердце готово было выпрыгнуть из груди.

— Нет. В нашей семье нет колдунов, мы бы никогда такого не допустили.

Брукс прищурился. Он нутром чуял ложь, но доказательств не было.

— Позволите осмотреть дом?

— Да, конечно.

Инспектор медленно прошел внутрь. В доме стояла тишина — Грем ушел на работу, старшие дети были в поле. Брукс заглядывал в каждый угол, пока не остановился в детской. Его взгляд упал на примятую, наспех брошенную кровать.

— А это чья комната?

— Младшего сына, — быстро ответила Лилия. — Но он уже давно живет и учится в столице.

Брукс провел пальцем по подоконнику. Пазл в его голове не складывался, но в этот момент с улицы донесся крик подчиненного:

— Старший инспектор, наш дирижабль улетает! График!

Брукс разочарованно выдохнул и направился к выходу. Уже на пороге он обернулся:

— Учтите, — его голос стал тихим и угрожающим, — укрывательство магов карается по законам военного времени.

Как только звук его шагов стих, Лилия бросилась в комнату. Она с трудом отодвинула тяжелый ковер и откинула крышку подпола. Оттуда, дрожа от холода и тесноты, выбрался Мейсон.

— Они ушли... — прошептала мать, прижимая его к себе. — Ничего не бойся, я всегда рядом.

Мейсон молча кивнул, но в его маленькой голове уже созрело взрослое решение. Он чувствовал, что стал для матери живой мишенью. Вчерашние слова отца окончательно выжгли в нем чувство дома — Грем больше не был для него семьей.

Выбрав момент, когда мать отвлеклась на кухне, Мейсон выскользнул на задний двор. Он подошел к собачьей будке и вытащил из-за стропил под крышей своё сокровище — книгу Ефросия. Спрятать её там было единственным верным решением: инспекторы брезговали проверять конуру.

Мальчик перевернул страницу. Он уже прочел половину и теперь его взгляд замер на заголовке: «Основы Гео-Крио-Пиромантии». Интуитивно он понимал, что лед и пламя — это сложно и чуждо ему, а вот камни... Камни уже слушались его. Почувствовав под ногами твердую опору Трансера, Мейсон погрузился в чтение главы о Геомантии.

«Камень — это доброе оружие, но еще более надежная защита. Геоманты — те, кто слышит пульс земли. Они спокойны и рассудительны, словно вековые горы. Они крепки, словно гранит».

Мейсон воодушевился: он уже видел себя мастером самообороны, способным остановить любого инспектора. Но реальность оказалась сложнее. Книга гласила: для глубокой медитации необходимы аметисты — кристаллы, рожденные в самом сердце земли. В Трансере их можно было найти разве что в лавках оптика, но Мейсону нужны были целые друзы, не тронутые резцом мастера.

Единственным местом, где их было в избытке, оставался карьер.

Глубокой ночью, когда дом погрузился в тревожный сон, Мейсон выскользнул за порог. Путь к карьеру был темным. Охраны на выработках не держали — техника Вольфрама была слишком тяжелой, чтобы её украсть, но тишина пустого карьера пугала юного геоманта сильнее любых стражей.

Пользуясь подсказками из книги, Мейсон сосредоточился. Он шел на едва уловимый «зов», пока не наткнулся на ящик, который не успели погрузить на транспортник. Там, среди серой породы, тускло мерцали фиолетовые грани. Схватив несколько штук, мальчик поспешил прочь. Спускаться вглубь шахт было безумием — земля там казалась израненной и злой.

Мейсон ушел глубоко в лес. Найдя небольшую поляну, он разложил вокруг себя камни разных пород: гранит, известняк, обычную речную гальку. Положил книгу перед собой и сжал в ладонях самый крупный аметист.

Он закрыл глаза, пытаясь визуализировать «нити» энергии, о которых писал древний автор. Сначала ничего не выходило, мысли путались. Но Мейсон был упрям. Он представил одну нить, затем вторую, третью... Наконец, он добавил в эту ментальную картину аметист, который грел его ладони.

Внезапно кристалл начал нагреваться. Жар становился невыносимым, почти обжигающим, но Мейсон не разжимал рук. Он почувствовал, как некая субстанция — густая и тяжелая, словно расплавленный свинец — потекла от его пальцев внутрь тела. Это продолжалось минут десять, пока резкая вспышка боли не заставила его вскрикнуть.Мейсон отшвырнул камень. Ударившись о ствол дерева, аметист, отдавший всю силу, рассыпался в серую труху.

Мальчик тяжело дышал. Внутри него всё гудело. Он посмотрел на ближайший булыжник и попробовал поднять его. Камень взмыл вверх мгновенно. Никакого напряжения, никакой дрожи в руках — булыжник казался легким, словно был сделан из сухого сена.

Энтузиазм захлестнул его. Перелистывая страницы, Мейсон нашел то, что искал. Заклинание баррикад.

«Маг транслирует импульс маны в точку соприкосновения с опорой. Мана мгновенно связывает частицы грунта в монолитную структуру...» — прочитал он вслух, чувствуя, как земля под его босыми ногами отзывается на каждое слово.

Прочитав описание, Мейсон вышел на старую лесную тропинку. Почва здесь была истоптана веками, став плотной и надежной — идеальный фундамент.

Мальчик замер, расставив ноги и приняв устойчивую позу. Руки у пояса, ладони раскрыты вверх, навстречу небу. Максимальная концентрация. Он закрыл глаза, чувствуя, как внутри него перекатывается та самая густая «свинцовая» энергия, полученная от аметиста.

Мейсон резко сжал ладони в кулаки, костяшки побелели. С глухим рыком он начал поднимать руки над головой. Нагрузка была чудовищной — казалось, он пытается в одиночку поднять всю гору, на которой стояла деревня. Мышцы пятилетнего ребенка дрожали, лицо покраснело от натуги.

В какой-то момент он преодолел невидимый барьер сопротивления земли.

Раздался оглушительный треск разрываемой почвы. Из-под тропинки со свистом вырвались монолитные каменные столбы. Они взметнулись на три метра вверх, широкие, грубые, пахнущие сырой глубиной и древностью.

Мейсон стоял, тяжело дыша, и смотрел на свое творение. Он подошел и толкнул один из столбов плечом. Тот даже не шелохнулся — скала стояла невозмутимо и крепко, словно была здесь вечно.

Но триумф длился недолго. Ровно через десять секунд мана, скреплявшая частицы грунта, истощилась. Камень пошел трещинами, а затем с тихим шелестом рассыпался, превратившись в несколько бесформенных куч рыхлой земли.

Мейсон остался стоять один посреди осевшей пыли. Он был выжат до предела, но в его глазах горел огонь. Он понял главное: магия — это не фокус. Это сила, способная менять сам облик мира.

Показать полностью
3

TechnoMagick: The Battle. Глава 1. Магия — это ржавчина на шестернях прогресса!

Серия TechnoMagick: The Battle

24 года до падения «Ен-14000»

Деревушка Трансер жила вопреки своей удаленности от столиц. Здесь, среди пятисот жителей, прогресс не просто пустил корни — он гудел моторами частных дирижаблей и лязгал шестернями сельхозтехники.

Ранним утром привычный шум прогревающихся двигателей и шелест моросящего дождя прорезал детский плач. Грем, мужчина крепкий и основательный, вышел на крыльцо своего дома. У порога, среди луж, стояла промокшая корзинка.

Когда он занес находку в дом и показал жене, вопрос «что делать?» даже не возник. В семье Грема детей не бросали. К тому моменту у них уже было трое своих, но Грем, будучи человеком строгим и серьезным, считал, что ответственности много не бывает. Он никогда не поднимал руки на близких, предпочитая решать конфликты долгими, тяжелыми разговорами, но его авторитет в доме был непререкаем.

Его жена Лилия была ему под стать. Высокая — на полголовы выше мужа — и независимая, она привыкла справляться со всем сама, что сделало её мудрой и внимательной матерью. Но было в их союзе одно скрытое противоречие: Грем не скрывал своего презрения, а порой и агрессии к магам, считая их аномалией, мешающей прогрессу. Лилия же относилась к «одаренным» нейтрально, мудро помалкивая, когда муж заводил свои гневные речи.

Мейсон рос пугающе быстро. В четыре он уже свободно рассуждал о жизни, а в пять — бегло читал и писал. Соседи, не подозревая, какую бурю вызывают их слова в душе Грема, вполголоса называли ребенка «одаренным».

Тяга к технике у мальчика была скорее вынужденной — в поле требовались рабочие руки. В один из душных рабочих дней, когда Мейсон управлял тяжелой машиной, у края поля объявился соседский мальчишка. Наглый, картавый и задиристый, он принялся выкрикивать гадости, высмеивая то, как Мейсон держит штурвал.

Мейсон, помня наставления отца не тратить силы на пустяки, долго терпел. Но когда в спину прилетело короткое и злое:

— Терпила!

Мальчик не выдержал. Он резко заглушил двигатель. Тишина после гула мотора показалась оглушительной.

— Иди займись полезным делом, — холодно бросил Мейсон, глядя задире прямо в глаза. — Если ты у нас такой мастер-шофер, садись и работай за меня.

Задиру такой ответ не устроил. Почувствовав укол по самолюбию, он сократил дистанцию и с размаху ударил Мейсона по лицу. Мальчишка не был силен и в глубине души до дрожи боялся задиру, но гнев оказался сильнее страха.

Воспитание отца на мгновение отступило, уступив место инстинкту защиты чести. Мейсон замахнулся и ударил в ответ. Удар вышел слабым, почти детским — Мейсон и сам понимал, что не умеет драться. Сначала задира злорадно прыснул, собираясь продолжить издевательства, но уже через секунду его лицо исказилось. Он схватился за щеку, из-под пальцев на траву брызнула густая кровь.

Взревев от боли и ярости, мальчишка замахнулся для сокрушительного удара. Мейсон в ужасе зажмурился, вжал голову в плечи и закрылся руками, ожидая боли. Удар пришелся прямо в блок, но... боли не последовало. Вместо этого раздался истошный вопль. Открыв глаза, Мейсон увидел лишь сверкающие пятки убегающего противника, который вопил так, будто ударил каменную глыбу.

Ничего не понимая, Мейсон дождался заката. Закончив работу, он не пошел домой, а бросился к местной библиотеке. Там, среди пыльных стеллажей, обитал Ефросий — старик девяноста семи лет. Он был последним магом в округе, жизнерадостным мудрецом, который, несмотря на гонения, продолжал учить детей видеть красоту мира.

Мейсон ворвался в тишину читального зала и, захлебываясь словами, вывалил старику всё, что случилось на поле. Ефросий слушал молча, неспешно затягиваясь трубкой с дымовым сорняком.

— Протяни руку, — тихо попросил он, выпуская кольцо сезого дыма. — Ладонью вверх.

Старик положил свою сухую, морщинистую ладонь поверх руки мальчика. Еще одна затяжка — и густой дым заполнил пространство между их ладонями. В этой серой взвеси вдруг вспыхнул тусклый, почти призрачный свет.

— Одаренный, — выдохнул маг.

Он скрылся в глубине архива и вскоре вернулся, бережно неся ветхий фолиант. «Начало работы с маной». Книга, написанная легендарными мастерами прошлого — геомантом, пиромантом и криомантом, чьи имена давно стерлись из памяти техников.

— Почитай на досуге, — спокойным, почти будничным голосом произнес старик. — Твоя искра почти угасла. Если не начнешь заниматься сейчас, мана окончательно застынет в твоих жилах. Ступай с миром.

Мейсон вылетел из библиотеки, прижимая книгу к груди. Сердце колотилось от энтузиазма, но у самого порога дома его окатило холодом. Лицо отца, его суровый голос, бесконечные лекции о «вреде колдовской заразы»...

Мальчик быстро засунул книгу под футболку, воровато оглянулся и проскользнул в свою комнату. Книга легла в тайник. С этого дня жизнь Мейсона раздвоилась: днем он был прилежным сыном техника, а по ночам, когда дом погружался в сон, он открывал пожелтевшие страницы и учился замирать в медитации, боясь издать даже лишний вздох.

«Магия — это не про скорость. Магия — это сама жизнь. Если ты вечно бежишь или, напротив, застываешь на месте — она утекает сквозь пальцы. Но если ты живешь в гармонии и развиваешься, магия станет твоим спокойным и верным спутником».

Эти слова, начертанные на первой странице ветхого тома, стали для Мейсона законом. Спустя месяц тренировок он уже стоял в пыльной тишине библиотеки, демонстрируя Ефросию свои успехи. Между ладоней мальчика дрожал крохотный, едва осязаемый шарик чистой маны. Мейсон удерживал его в физическом состоянии всего пару секунд, прежде чем тот рассыпался искрами, но в его глазах горело упрямство. Старик-маг понимал: одаренные дети осваивают это еще в колыбели, а Мейсон уже далеко не младенец. Но, видя его невероятную настойчивость, Ефросий лишь кивал, продолжая наставления.

Прогресс пошел быстрее. Еще через пару месяцев под руководством библиотекаря Мейсон научился заставлять гравитацию отступить: маленькие камешки послушно взмывали над его ладонью. Мальчик был в восторге. Он искренне не понимал, почему отец считает эту силу проклятием, если она так прекрасна?

Тренировки стали ежедневными. Прошло еще две недели — и в воздух поднялись камни размером с кулак. Еще две — и Мейсон уже мог удерживать тяжелые булыжники. Но радость триумфа оборвалась внезапно.

По дороге домой из-за угла на него коршуном налетел тот самый задира. На этот раз он не стал тратить время на оскорбления. Сильный удар сбил Мейсона с ног. Мальчик упал на пыльную дорогу, и на него посыпался град ударов тяжелыми ботинками. Боль ослепляла. Глядя на свою левую руку, прижатую к земле, Мейсон в отчаянии потянулся к силе.

Увесистый камень, лежавший у обочины, резко взмыл вверх и со свистом обрушился на голову обидчика. Раздался глухой удар. Задира схватился за висок, из-под пальцев мгновенно хлынула кровь. Пока он, пошатываясь, пытался осознать, что произошло, Мейсон уже бежал прочь. Он хромал, размазывая по лицу слезы боли и страха, надеясь найти защиту за дверью родного дома.

Но дома его не ждало утешение. Как только он переступил порог, он наткнулся на ледяной, тяжелый взгляд Грема. В глазах Лилии застыл ужас. Атмосфера была наэлектризована так, что казалось, коснись стены — и ударит током.

Отец медленно поднялся со стула и, глядя на сына сверху вниз, произнес хриплым, пугающе спокойным голосом:

— Зайди в комнату. Живо.

— СЯДЬ! — Гром прокатился по кухне, заставив посуду жалобно звякнуть.

Мейсон опустился на стул напротив отца. Ноги были ватными. Он уже всё понял: Грем нашел книгу. Тайник, который казался надежным, не спас.

Лилия попыталась вмешаться, её голос дрожал от желания защитить ребенка:

— Грем, не будь с ним так строг, любимый...

— МОЛЧАТЬ! — рявкнул он, и женщина осеклась.

Такого гнева Мейсон не видел никогда. Отец не просто злился — он был в бешенстве. С силой, от которой столешница едва не треснула, Грем грохнул старой книгой по столу.

— ЧТО ЭТО ТАКОЕ?! — Его голос перешел в истошный крик. — Сучонок, я тебя спрашиваю: что это за дрянь?!

Грем подался вперед и отвесил сыну хлесткую, тяжелую пощечину. Удар был такой силы, что Мейсон слетел со стула, больно ударившись о деревянный пол. Мать вскрикнула и тут же бросилась к нему, закрывая собой.

— Еще раз я увижу эту ересь в твоих руках или в моем доме — и ты пойдешь жить на улицу! Слышишь?! — Грем брызгал слюной, его лицо покраснело, жилы на шее вздулись. — В моем роду не будет колдунов!

Он схватил фолиант Ефросия, выскочил на крыльцо и с силой зашвырнул книгу в грязь под дождем. Хлопнула дверь. В доме повисла тяжелая, душная тишина.

Лилия прижала голову Мейсона к себе, гладя его по волосам.

— Всё будет хорошо, мой мальчик... Потерпи, сейчас мама подует, и всё пройдет.

Она всхлипнула, вытирая слезы сыну.

— Сегодня приходили соседи, Мейсон. Они видели... видели, как ты поднял тот камень в поле. Ганс вопил на всю деревню. Твой отец сначала не поверил, защищал тебя... а потом перевернул твою комнату и нашел это.

Лилия никогда не одобряла увлечение сына магией. Она боялась её не меньше мужа, но материнский инстинкт оказался сильнее идеологии. Она понимала: теперь их жизнь никогда не будет прежней.

Прошло два дня. Утро в доме Грема начиналось по заведенному порядку. Пролетавший мимо почтовый дирижабль сбросил свежий тюк прессы, и Лилия принесла газету к завтраку. Несмотря на недавний скандал, традицию читать новости вслух никто не решился нарушить. Сегодня читал глава семейства. Грем развернул пахнущий типографской краской лист, откашлялся и начал:

Грем с силой расправил газету. Бумага хрустнула в его мозолистых пальцах. Он начал читать, и его голос, обычно твердый, сейчас звучал с каким-то мстительным торжеством.

ГАЗЕТА «СТАЛЬНОЙ ГУДОК»

Выпуск №142. Цена: 5 медяков. «Порядок в деталях, мощь в металле!»

СТАЛЬНОЙ ПОРЯДОК: ВИКТОР ВОЛЬФРАМ ПРИНИМАЕТ ПРИСЯГУ

«МАГИЯ — ЭТО РЖАВЧИНА НА ШЕСТЕРНЯХ ПРОГРЕССА!» — с таким лозунгом вчера на центральной площади выступил Виктор Вольфрам. Под оглушительный рев авиационных двигателей и аплодисменты личного состава Службы Безопасности, новый Протектор официально объявил о начале «Эпохи Очищения».

Конец «мистического хаоса»

В своей первой речи Вольфрам не стал смягчать углы. По его словам, десятилетия зависимости от магии привели к деградации промышленности.

— Мы строим мир на расчетах, паре и вольфрамовой нити, а не на заклинаниях, которые рассыпаются в пыль при первом скачке давления! — Грем намеренно выделил эти слова голосом, глядя в упор на Мейсона.

Новая политика: что ждет граждан?

Администрация подготовила пакет указов, вступающих в силу с завтрашнего рассвета. Нарушение карается арестом:

Регистрация «одаренных»: Все лица с магическими способностями обязаны явиться в комендатуру для постановки на учет и ношения подавляющих браслетов «Инициатива-1».

Запрет на артефакты: Хранение предметов, работающих на магии, приравнивается к государственной измене.

Приоритет механики: Магические двигатели и лампы будут демонтированы и заменены на угольные и масляные аналоги в течение месяца.

Тень на горизонте

На вопрос о судьбе тех, кто не впишется в новый строй, Вольфрам ответил кратко:

— В исправном механизме нет места деталям, которые не подходят по размеру.

Грем закончил читать. В кухне стало так тихо, что было слышно, как остывает печь. Он медленно сложил газету и положил её на стол, прямо перед Мейсоном.

— Ты слышал, щенок? — тихо спросил отец. — С завтрашнего дня за такие «камешки» в воздухе тебя просто пустят на запчасти. И я не собираюсь подставлять всю семью из-за твоего баловства.

Лилия закрыла лицо руками. Мейсон смотрел на заголовок «Стального гудка» и чувствовал, как внутри него что-то обрывается. Мир, который он знал, только что превратился в одну огромную ловушку.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества