Ответ на пост «Задержка поезда на 3 минуты в Токио»
Тем временем в Германии
Тем временем в Германии
Был у меня как-то опыт работы в компаниях разного уровня ответственности.
В первой с двух девяток дошли до трёх девяток и уверенно шли к четвертой. Каждый факап разбирали, проводили анализ причин, строили стратегию чтобы не повторять ситуацию и даже инструкции фиксировали. Полноценный постмортем был обязательной частью любого инцидента. Все стонали, но четко знали зачем это и почему.
И сейчас, я просто не могу не ржать: положить сервак на час-другой среди рабочего дня - ерунда, отключить мониторинг и уведомления - как за здрасьте, дать по жопе виновнику - ни за что.
И вот сижу вспоминаю былые времена и скучаю, честно говоря. Вся эта расхлябанность и безответственность приводить в конечном счёте к деградации и потере навыка.
В Японии завелся дуче? Широко распространенная байка что при нем в Италии поезда ходили строго по расписанию.
Правда жившие там старики говорят что пиздеж. Как опаздывали при нем так и опаздывают.
На самом деле было так
Эйрик Кровавая Секира сказывал -
Я ехал на драккаре в Нортумбрию. Мы остановились на побережье Уэссекса ограбить одно поселение. Сверху со стен нам прокричали на норвежском, потом на английском - "Мы приносим извинения за задержку дани. Мы принесём серебро в ближайшее время"
Задержка длилась, наверное, 3 минуты. Ничего страшного
Когда на драккар грузили сундуки с серебром, ещё один крик со стен - "Мы искренне приносим извинения за задержку. Мы задержали дань на 3 минуты и 20 секунд. Это недопустимо. Благодарим вас за терпение"
Три минуты и 20 секунд. У них были солнечные часы, чтобы засечь это с точностью до секунды.
И назвать недопустимым
Когда я сошёл с драккара на мостки, в гавани стояли саксы, кланяющиеся и раздающие пергаменты о задержке дани
Я взял один из любопытства. Это был официальный документ, в котором говорилось, что воз с серебром задержался на 3 минуты и 20 секунд, с подписью тэна города и печатью Альфреда Великого
Сотрудник сказал по-английски - "Для вашего конунга Харальда Прекрасноволосого. Чтобы он знал, что задержка - не ваша вина"
Я сказал, что я сын конунга, мне это не нужно. Он выглядел озадаченным. "Но задержка затронула вас. Вы заслуживаете извинений"
Три минуты. Они обращались с трёхминутной задержкой как с крупным инцидентом
Позже я рассказал об этом королю Нортумбрии. Он сказал - "О да, пергаменты о задержке - это нормально. Дань должна приходить точно по расписанию. Если опаздывают, они обязаны извиниться"
Я сказал, что три минуты - это не опоздание, это ерунда. Мой друг король ответил - "В Уэссексе три минуты задержки дани викингам - это опоздание. Не успел - значит, садись на кол. Не примерно по пояс, а по самые ушки"
Он сказал, что хускарлы короля Альфреда, вероятно, проведут расследование, почему произошла трёхминутная задержка. "Они найдут причину и отрубят головы кому надо, чтобы это не повторилось"
Я сохранил пергамент. Теперь он прибит под бараньим черепом над входом в моём длинном доме. Напоминание о том, что где-то в мире люди ценят даже три минуты
...Другие Байки Из Фьорда - в ясеневой роще Скальда
Эта история лишь правдиво пересказывает исходную и отражает суровые нравы эпохи викингов, а не мнение автора по поводу пересказанного
"Я ехал в поезде в Токио. Мы остановились между станциями. Объявление на японском, потом на английском: «Мы приносим извинения за задержку. Мы возобновим движение в ближайшее время».
Задержка длилась, наверное, 3 минуты. Ничего страшного.
Когда поезд снова тронулся, ещё одно объявление: «Мы искренне приносим извинения за задержку. Мы стояли 3 минуты и 20 секунд. Это недопустимо. Благодарим вас за терпение».
Три минуты и 20 секунд. Они засекли это с точностью до секунды.
И назвали недопустимым.
Когда я вышел на своей станции, на платформе стояли сотрудники, кланяющиеся и раздающие сертификаты о задержке.
Я взял один из любопытства. Это был официальный документ, в котором говорилось, что поезд задержался на 3 минуты и 20 секунд, с подписью и печатью.
Сотрудник сказал по-английски: «Для вашего работодателя. Чтобы они знали, что задержка — не ваша вина».
Я сказал, что я турист, мне это не нужно. Он выглядел озадаченным. «Но задержка затронула вас. Вы заслуживаете извинений».
Три минуты. Они обращались с трёхминутной задержкой как с крупным инцидентом.
Позже я рассказал об этом японскому другу. Он сказал: «О да, сертификаты о задержке — это нормально. Поезда должны приходить точно по расписанию. Если опаздывают, они обязаны извиниться».
Я сказал, что три минуты — это не опоздание, это ерунда. Мой друг ответил: «В Японии три минуты — это опоздание. По расписанию значит по расписанию. Не примерно по расписанию».
Он сказал, что компания, вероятно, провела расследование, почему произошла трёхминутная задержка. «Они найдут причину и исправят, чтобы это не повторилось».
Я сохранил сертификат. Теперь он в рамке в моей квартире. Напоминание о том, что где-то в мире люди ценят даже три минуты."