"Нет коммунизма в Китае, там есть Сунь Укун, Царь обезьян..."
Андрей Белянин давно уже засветился в использовании образа Сунь Укуна для своих произведений. Но, как видно, двух книг (одной неплохой и одной крайне посредственной) ему показалось мало, поэтому, совместно уже с другим автором, он решил повторить приём на поприще детской литературы.
"Два домовых дома" - это вторая часть из цикла "Гаврюша и Красивые" и посвящена она почти целиком приключениям в сказочном Китае и в немалой степени - топтанию по персонажам "Путешествия на Запад". Сделало ли это книгу интересней? Ни в коей мере. Если судить по отзывам, для читателей, далёких от темы, это стало просто малопонятным напихиванием незнакомых для них образов. А для тех, кто немного разбирается в китайской мифологии, - сплошным фейспалмом.
"- Здравствуй, Небесная курица! - Коротко кивнул Сунь Укун. - Но это же лягушка, - возразил Егор. - Вы никогда не поймёте нашу страну, - вздохнул Царь обезьян."
Китайские сказочные (а точнее, мифологические) персонажи, действительно, выглядят в произведении притянутыми за уши - создаётся перманентное ощущение, что вписаны они туда просто по некоему заказу или из желания заработать ещё и на иностранном читателе. Что же до "Путешествия на Запад", то здесь автор радостно пустился во все тяжкие, исковеркав образы героев и событий первоисточника (хотя, последних почти не упоминается). Например, несчастный Ша Сэн стал не только пристукнутым на голову рыбодемоном, но ещё и белым конём-драконом по совместительству. Сюаньцзан превратился в совсем уж безумного садиста, который только что и мечтает о том, чтобы собственноручно жестоко пытать своих учеников, и постоянно расписывает свои мечты в красках.
Но больше всех досталось, конечно, Царю обезьян. Немалая часть событий книги завязана на придумке, что обруч подчинения, оказывается, вовсе не жестокое средство наказания, а "дар богини Гуаньинь", который сдерживает "демоническую природу" Сунь Укуна и позволяет ему вести себя как разумное существо, а не как животное. Да, по версии Белянина Укун щеголяет в обруче даже после обретения статуса Всепобеждающего будды, никакого просветления он не достиг, и вообще, без своего головного "украшения" он всего лишь невоспитанная обезьяна. Более того, сам Царь обезьян просит главных героев вернуть ему обруч, которого он лишился в ходе событий книги.
Заодно автор рассказывает нам, как Сунь Укун, якобы хотел в своё время убить Сюаньцзана за то, что тот его освободил. Почему? Ну, потому что он же "ужасный демон". Да и вообще весь из себя такой неадекватный, что никакое учение ему не впрок, потому что "из демонов конфетку не сделаешь". Этот посыл красной нитью проходит через всю книгу.
Не преминул Белянин упомянуть и момент, сочинённый им ещё в "Ученице Царя обезьян", а именно - рождение Укуна на некоем вулкане. Откуда он взял этот, столь полюбившийся ему образ, так и остаётся загадкой.
В общем, вторая часть этого детского цикла вышла в целом заметно хуже первой, а как самостоятельное произведение - вообще не заслуживающей внимания, натянутой и высосанной из пальца. Более того, даже вредной, искажающей реальный и создающей негативный образ одного из популярнейших персонажей китайской литературы.
Как изложить «Путешествие на Запад», эту книгу в 4 томах и общим объёмом в 2176 страниц? Существует несколько возможных способов.
Первый способ
Изложить краткое содержание КАЖДОЙ главы романа (а их 100). То есть, по сути, дать краткое поглавное содержание «Путешествия на Запад».
Достоинства первого способа: такую работу ещё никто осуществлять не брался, так что она оказалась бы уникальной. В интернете, конечно, имеются пересказы, но они совсем не подробные и даже краткими их назвать можно с натяжкой. По сути, авторы этих пересказов описывают подробнейшим образом начало (начиная с рождения Сунь Укуна, его возвышение над другими обезьянами, изучение им даосизма, его знаменитый дебош, заточение его под гору на 500 лет, затем освобождение под условием сопровождать Сюаньцзана и охранять его от всех опасностей, встреча с другими будущими путешественниками, затем вкратце обрисовывают первые несколько приключений собравшейся компании путешественников, добросовестно осиливая десяток-другой первых глав, и после этого — сразу уже конечные 3 главы описывают (98-100). И всё это, конечно же, не является содержанием по каждой главе, этого и близко нет... Однако, с другой стороны, излагать каждую главу — сами понимаете, насколько это долго и нудно, потому как это просто поочерёдное перечисление действий и событий, однообразие и рутина... Автору, который решится на такое, будет неинтересно писать и читателям будет так же неинтересно читать такое содержание. Оно пригодилось бы разве что тем людям, кому позарез нужно вникнуть в содержание романа, с кого прямо требуют: прочти всё, я спрошу с тебя каждую главу (думаю, у всех в школе был хотя бы один такой строгий преподаватель), а времени прочесть более 2000 страниц катастрофически не хватает.
Второй способ
Изложить краткое содержание романа, разделив его по смысловым блокам: по приключениям, каждое со своим собственным названием, чтобы отличать одно от другого. В чём выгодная разница в отличие от первого варианта? Одно приключение может занимать только одну главу, а может — две и более, то есть приключений будет однозначно меньше, чем сто и с ними будет меньше возни. А ещё этот вариант поможет легче найти именно то приключение, которое нужно, задать чёткие рамки, где начало и конец одного приключения, где начинается другое, понять очерёдность приключений и т. д. Также это позволит лучше сосредоточиться, не описывая вообще всё происходящее, а только то, что касается непосредственно того или иного приключения, то есть ключевых событий и причинно-следственных цепочек. С таким подходом работать было бы уже веселее. Однако всё же можно придумать что-нибудь получше. Приключений меньше, чем глав, но их всё ещё слишком много, к тому же большинство из них как бы даже повторяется, и эти самоповторы действуют на нервы. Можно даже условно схему для большей части приключений зарисовать (внимание, далее спойлер, и не простой, а множественный, потому что соответствует не одному приключению):
В начале небольшое вступление на тему, куда занесло путников на этот раз, затем внезапное появление оборотня и похищение им Сюаньцзана, затем тщетные попытки Сунь Укуна и остальных товарищей по путешествию вызволить своего Учителя, которого оборотень намеревается съесть или совратить (если это оборотень в женском обличии), но по каким-либо причинам сделать это не получается и монах остаётся целым и невредимым (нетронутым во всех смыслах), затем пламенное обращение Сунь Укуна к тому или иному буддийскому божеству за помощью и оказание этой самой помощи — покорение или даже уничтожение оборотня и освобождение монаха из его логова, и наконец все путешественники собираются вместе и идут дальше, навстречу приключениям на свою задницу!
Второй способ применяется на практике, в отличие от первого. Повторюсь: описывать все приключения чуть легче, чем главы, но всё так же нелегко. И надоедает. И рутина с однообразием и серыми буднями никуда не девается. А повторяющиеся сюжетные ходы просто добивают. Поэтому при нахождении разных вариантов пересказа Путешествия в интернете наблюдается такая картина: авторы начинают бодренько, со всеми подробностями за здравие, а заканчивают на полпути за упокой. В итоге описывают половину или даже меньше приключений, да и то не от начала до конца каждое, а так, общими штрихами. И сразу после этого — конец, снова схематичный, даже скомканный и не совсем внятный. Конечно, такой вариант сгодится для поверхностного ознакомления с содержанием, особенно если довести до ума пересказы и прилежно описать все-все-все приключения.
Однако оба варианта пересказа всё же являются проигрышными. И вот почему — в них упускается самое главное. И это вовсе не сами приключения. Разве при упоминании «Путешествия на Запад» вы сможете вспомнить какое-нибудь приключение? Хотя бы одно — сможете? Вы в первую очередь вспомните главных героев: короля обезьян, монаха и других, менее главных. Вспомните их характеры, их конфликты друг с другом, их достоинства и недостатки, волшебные способности в боях с оборотнями... Ну и ещё вспомните то, что в конце все герои победили злое зло, добрались куда они там хотели и миссия выполнена, то бишь их путешествие на Запад было окончено.
Итак, третий вариант пересказа содержания Путешествия.
Третий способ
Можно изложить историю конкретного персонажа (в первую очередь Сунь Укуна, ещё можно Сюаньцзана, о нём тоже есть немало глав), пройдясь по всем главам, но описывать только те, в которых персонаж непосредственно присутствует, или где происходит что-то, что влияет на него, или где о нём хотя бы говорят что-то важное для более глубокого понимания этого персонажа.
И тогда нужно разделять не по главам или по приключениям, а по иным смысловым единицам, ключевым событиям, которые для каждого персонажа будут свои. Слышали о таком понятии как арка персонажа? Ещё это можно назвать личным сюжетом персонажа, его личным путешествием на Запад. Хотя правильнее будет назвать это просто личным путешествием. Например, путешествием Сунь Укуна или путешествием Сюаньцзана. Потому что история персонажа данного произведения — это и есть его так называемое Путешествие по жизни, а не только на Запад.
Для Сунь Укуна его личное путешествие можно будет поделить на части, например, «Путь даосизма Сунь Укуна» или «Великий дебош Сунь Укуна» или «Исправление Сунь Укуна» (просто как первые пришедшие на ум примеры). Для Сюаньцзана это будут уже другие примеры: «Трагичная предыстория Сюаньцзана», «Оборотни-девы-искусительницы Сюаньцзана», или «81 испытание Сюаньцзана». Ну и так далее. Изложение будет в этих случаях идти не по порядку глав или приключений, а согласно заданной логике. Так, предыстория монаха, которая растянулась на несколько глав, будет включать в себя только эти главы, идущие друг за другом подряд. Сюжет с оборотнями женского пола, пытавшимися соблазнить монаха, будет организован иначе: сюда будут включены главы только на эту тему, пусть даже эти эпизоды идут не подряд, а разбросаны по всему роману. 81 испытание — тут можно вообще кратко пересказать именно эпизоды испытаний, когда Сюань-цзан страдал в плену у оборотней (в основном его страдания были связаны именно с оборотнями), а это очень много глав, которые, опять же, разбросаны по всему повествованию... Да, третий способ тоже трудный, и думаю, после всего сказанного уже нет необходимости объяснять, почему он трудный. Зато интересный...
Кстати, для справки, путешествие героев (то самое, которое именно на Запад) начинается аж с 14 главы, а до 14 даются обширные предыстории Сунь Укуна и монаха Сюаньцзана и короткие — Бацзе, Шасэна и Байлунмы (коня-дракона), и это тоже свидетельствует о том, что роман посвящён не столько этому долгому путешествию за священными книгами, и даже не приключениям-злоключениям Сунь Укуна, сколько всё-таки главным героям и их аркам, их развитию и изменениям в положительную сторону, их достижениям.
Путешествие длиною в жизнь... Иллюстрация к роману.
Вот здесь есть пересказы Путешествия на Запад: пикабушный (первая и вторая части) и брифли.
Полнометражный мультфильм "Маленький яогуай с горы Ланлан" (浪浪山小妖怪) вышел на китайские киноэкраны 2 августа сего года и сорвал немалую кассу. Для западного проката его название адаптировано как "Nobody". Под таким же англоязычным названием шла и короткометражка, главный герой которой и выступает центром этого полнометра.
Мультфильм не является прямым продолжением вышеупомянутой серии мультсериала, а переосмысливает приключения её героя. Здесь кабанчик не встречается с ходоками за сутрами, а только слышит о них. Но слухи эти сподвигают его устроить своё большое путешествие.
Подобно двадцатиминутному предшественнику, "Маленький яогуай" - милая и весёлая картина, при этом с, пожалуй, ещё более глубокой моралью. Лёгкий качественный юмор сочетается здесь с идеей жертвенности ради дружбы и правого дела. Мультфильм показывает, что даже ничтожный на первый взгляд персонаж может совершить пусть небольшой, но подвиг, если твёрдо следует своему пути. И хоть геройство его не будет всенародно воспеваться в веках, для кого-то оно будет очень значительно.
Сами ходоки за сутрами появляются здесь только в виде упоминаний и смутных силуэтов, зато в сюжет включены другие персонажи, известные по роману. Не обошлось и без отсылки к классическому сериалу и классическому мультфильму 60-х (тем более, что "Яогуай" создан той же самой Шанхайской студией анимационных фильмов).
Немного портит картину финальный бой, в котором, пожалуй, переборщили с сюрреализмом. Зато концовка, если смотреть внимательно, вовсе не такая грустная, как может показаться: положение, как и в короткометражке, спасает Сунь Укун.
Рисовка "Маленького яогуая" сочетает в себе традиционные и современные техники рисования, а многие задники в нём - это просто эстетический восторг. Симпатичные оборотни тоже в наличии.
Звуковое сопровождение также составлено из сочетания традиций и современности и, если уж и не приводит в восторг, то, как минимум, звучит довольно хорошо.
В общем, если хотите приятного и лёгкого (но заставляющего и задуматься) веселья в тематике "Путешествия на Запад", то этот мультик мы крайне рекомендуем!Мы предлагаем оригинал с английскими субтитрами. Но в сети уже существует кривоватый русскоязычный одиниксбэтный перевод от Anistar.
Всем, кто хотя бы поверхностно знаком с сюжетом романа «Путешествие на Запад», известно, что длительность жизни Царя обезьян измеряется столетиями. Это ясно хотя бы по одному сроку его заточения под горой - не менее пятиста лет. Но каков же его полный возраст на момент окончания книги? На этот вопрос автор не даёт однозначного ответа, однако, используя различные сроки и даты, приводимые в романе, примерно посчитать его можно.
Начнём отсчёт с единственного точного числа, указанного в третьей главе:
Но нашлась ещё одна книга, которую Сунь Укун решил проверить сам. И вот здесь он прочитал: «Душа номер 1350», а ниже: «Сунь Укун. Каменная обезьяна, порождённая небом. Продолжительность жизни – 342 года. Спокойная смерть».
Немногим позднее Нефритовый император повелевает пригласить Сунь Укуна на небесную должность бимавэня, на которой тот надолго не задерживается и вскоре возвращается к своим подданным, чьими устами автор сообщает нам примерный срок пребывания их царя на Небесах:
– Примите наши поздравления, великий царь, – говорили они. – Вы прожили на небе более десяти лет, остались, несомненно, довольны и прибыли со славой.
При этом сам Укун называет срок в полмесяца:
– Ведь я покинул вас всего каких-нибудь полмесяца назад, откуда же вы взяли, что я пробыл там более десяти лет? – удивился Сунь Укун.
Учитывая, что, как сообщается далее, день на небе равен году на земле, первый раз в Небесных чертогах Царь обезьян провёл 11-15 лет.
На земле прошло около года, прежде чем на гору Хуаго явилось Небесное войско, посланное арестовать строптивца:
На следующий день, когда у Нефритового императора происходил приём, небесный наставник подвёл к трону начальника конюшен и его помощника, а те склонились перед императором.
После грандиозного сражения, в котором небесные воины были наголову разбиты, Сунь Укуну вновь выдают должность на Небесах, звучащую на этот раз внушительно, но совершенно номинальную: уважения чванливых небожителей он так и не получил. Из-за чего происходит дальнейший разлад, и Царь обезьян опять возвращается на гору Хуаго:
– Вы провели сто с лишним лет на небе. Что делали вы там всё это время? И какое получили назначение? – Почему сто с лишним лет! Мне кажется я пробыл там всего лишь полгода, – отвечал со смехом Сунь Укун.
Выходит, на второй небесной должности он провёл 110-180 лет.
Следом происходит вторая битва с Небесным войском, в ходе которой Великий Мудрец оказывается захвачен. Его доставляют на небеса и в попытке казнить запирают в печи Восьми триграмм, в которой он проводит 49 небесных дней, или 49 лет по земному времени:
Время быстро летело, прошло уже семь раз по семь дней, и вот наступил наконец сорок девятый день, в который должен был завершиться процесс алхимии.
Вырвавшись из огненного плена, Царь обезьян в состоянии аффекта наводит в Небесных чертогах внушительный переполох, но в итоге натыкается на Будду Татхагату и снова оказывается в неволе, на этот раз подгорной. В начале восьмой главы Татхагата заявляет:
– Не знаю, сколько времени прошло с тех пор, как я усмирил строптивую обезьяну и на небе воцарилось спокойствие. Полагаю, что по земному исчислению уже половина тысячелетия.
Пятьсот лет - это срок, который называется всегда, когда речь заходит о заключении Укуна под горой. Но таков ли он на самом деле?
В тринадцатой главе сказано:
Итак, Сюаньцзан покинул Чанъань за три дня до полнолуния девятой луны в тринадцатом году правления Чжэньгуаня.
Период правления Чжэньгуань (кит. 贞观之治) - это время правления второго императора династии Тан, Тайцзуна (Ли Шимина), исторически длившееся с 627 по 649 годы н.э. Соответственно, Сюаньцзан, согласно роману, отправился в своё путешествие в 640 году (реальный Сюаньцзан, в зависимости от источника, покинул Китай в 627 или в 629 году).
В четырнадцатой главе прежде, чем встретиться с Сунь Укуном, монах принимает помощь местного охотника, который сообщает ему:
Несколько лет назад один старик рассказывал мне, что когда Ван-ман узурпировал власть во времена Ханьской империи, небо спустило эту гору на землю, чтобы придавить ею волшебную обезьяну, которая не ест, не пьёт и не боится ни жары, ни холода.
Ван Ман (кит. 王莽) - китайский чиновник, присвоивший власть при династии Лю и основавший собственную династию Синь, единственным императором которой и стал. Правление его длилось с 9 по 23 год н.э.
Выходит, что Царь обезьян находился под горой Пяти стихий с 9-23 гг. по 640 г., т.е. от 617 до 631 года.
За следующей временной вехой мы отправимся сразу в последнюю, сотую главу:
– Долгие труды и далёкий путь! – с улыбкой воскликнул император Тайцзун. – Ныне уже двадцать седьмой год этой эры, – добавил он.
Путешествие на Запад началось в тринадцатый год периода Чжэньгуань, а закончилось в двадцать седьмой. Значит, длилось оно 14 лет (стоит заметить, что время правления Тайцзуна в книге продлено относительно исторического на пять лет, с 649 до 654 г.).
Итак, при подсчёте всех выведенных нами чисел выходит, что на момент завершения путешествия за священными писаниями и обретения статуса Всепобеждающего будды, возраст Сунь Укуна составлял от 1144 до 1232 лет.
А если продолжить привязку к историческим реалиям, как это делал автор на протяжении всего романа, то выйдет, что родился Царь обезьян в 578-490 году до н.э., т.е. во времена династии Чжоу (1045 г. до н. э. - 221 г. до н. э.).
Нэчжа (哪吒), известный так же как Маршал Центрального алтаря (中壇元帥), Маршал Ли (李元帅) и Третий принц лотоса (蓮花三太子) – божественное дитя, бог-драконоборец в китайском буддизме, даосизме и народных верованиях. Впервые его имя встречается в драмах 13-14 веков. Согласно одной из гипотез, образ Нэчжи основан на индийском божестве Налакубаре – сыне хранителя богатств Куберы, часто изображаемом в виде молодого воина.
Как повествует фантастическая эпопея "Возвышение в ранг духов", Нэчжа, третий сын военачальника Ли Цзина (того самого, который позднее станет известен как Небесный князь, несущий пагоду), появился на свет необычно. Его мать, госпожа Инь, вынашивала сына три года и шесть месяцев, но родила лишь круглый ком плоти, окутанный красноватым дымом. Генерал Ли, решив, что это проделки демонов, разрубил шар мечом. И вдруг из него выскочил волшебный ребёнок, который тут же начал бегать по комнате. На его руках блестели золотые браслеты, а живот был обмотан алой шёлковой лентой.
Позднее, развлекаясь у моря, Нэчжа столкнулся с сыном Царя драконов Восточного моря, Ао Бином и убил его, после чего вырвал сухожилия, намереваясь сплести пояс. Опасаясь последствий для семьи, генерал Ли попытался убить своего отпрыска, но безуспешно. Однако разъярённый Нэчжа сам покончил с жизнью, вернув плоть матери, а кости - отцу. Через некоторое время он в виде бестелесного духа предстал перед своим учителем, даосским мудрецом Тайи Чжэньжэнем (太乙真人), который сотворил ему новое тело, сплетённое из цветов и корней лотоса. По другим источникам (например, "Путешествию на Запад") тело ему даровал Будда Татхагата. Так или иначе, именно это событие определило один из атрибутов классического образа Нэчжи - лотосовые мотивы в облачении.
Третий принц обладает множеством волшебных артефактов, список которых разнится от произведения к произведению. Наиболее известные из них:
Колёса Огня и Ветра (風火輪) - одно из сокровищ, подаренных Нэчже его учителем. Это своеобразное транспортное средство, позволяющее летать с невероятной скоростью.
Кольцо Неба и Земли (乾坤圈) - волшебное оружие, которым Нэчжа обладал с рождения. Прочный, как алмаз, золотой браслет не только способен менять свой размер по желанию владельца, но также без промаха бьёт в цель с огромной силой.
Огненное копьё (火尖槍) - ещё одно сокровище, преподнесённое принцу его учителем.
Небесный шёлк (混天綾) - красная шёлковая лента, способная связывать врагов и самовосстанавливаться, будучи разрезанной на части.
Любопытно, что описание вооружения Нэчжи в "Путешествии на Запад" заметно отличается от такового в "Возвышении в ранг духов", однако во многих адаптациях "Путешествия" образ героя больше соответствует второму произведению, что привело в современности к почти полному смешению этих двух вариантов.
Нэчжа также является одним из военачальников Небесной армии. В народной религии он почитается как покровитель детей и… водителей (вероятно, потому что стремительно передвигается на своих огненных колёсах).
Первая часть видеоразбора сюжета игры Black Myth: Wukong.
В ролике мы кратко перескажем роман "Путешествие на Запад", без которого сложно понять игру. Также поделимся интересными фактами о произведении и разберём нюансы открывающей заставки.
Нам очень важна ваша поддержка! Ваши комментарии и реакции на YouTube помогут нашему проекту развиваться.