Про охотника кота и кролика (французская скороговорка)
Le chat siffle sur le chasseur qui chasse le jeune lapin.
Кот шипит на охотника, который охотится на молодого кролика.
Le chat siffle sur le chasseur qui chasse le jeune lapin.
Кот шипит на охотника, который охотится на молодого кролика.
Во французском есть прекрасное выражение enculer les mouches, что означает придираться к несущественным мелочам, спорить по пустякам; но дословно переводится как «ебать мух в жопу». Кажется, оно как нельзя подходит к оригинальному скриншоту.
Если в переводчике выбрать перевод с французского на русский и голосом сказать ему "Лежу, пержу", то окажется, что это довольно философское изречение)
Живите теперь с этим) Спасибо за внимание.
Зы: не спрашивайте как я пришел к этому открытию)
Il était une fois, un homme de foi qui vendait du foie dans la ville de Foix.
Il dit : « Ma foi, c’est la dernière fois que je vends du foie dans la ville de Foix
Жил-был однажды человек веры,
который продавал печень в городе Фуа.
Он сказал: «Клянусь моей верой, это последний раз,
когда я продаю печень в городе Фуа».
Разбор пяти омофонов (почему это скороговорка)Все эти слова пишутся по-разному, но звучат абсолютно одинаково — коротко как [фуа]:fois — раз / однажды (il était une fois — жил-был однажды).foi — вера (homme de foi — верующий человек / человек веры).foie — печень (vendait du foie — продавал печень).Foix — Фуа (название реального старинного города на юге Франции).ma foi — устойчивое выражение «клянусь верой» (в значении «право слово» или «ей-богу»).
Putain de merde ! Вчера опять лоханулась с произношением слова. Живу во Франции, работаю в больнице. И вечером с коллегами обсуждали, когда у кого день рождения и, конечно, сюда же притянули у кого какой знак зодиака. Я сказала что мой знак - verge (верж). Коллеги замолчали и потом одна робко спросила: наверное ты хотела сказать vierge (вьерж -дева)? Я подтвердила что да "вьерж". Оказывается verge это член по французски, но не очень грубо. Я здесь живу уже восемь лет и не знала. Хотя, конечно понятно, что тема слов которые обозначают пенис - бесконечна как и в русском, но свой знак зодиака то можно было правильно произнести. Хочу добавить что выражение лиц моих коллег, когда я сказала что мой знак зодиака - член, незабываемо.
Я делаю сайт explainit.ru для чтения книг на иностранных языках. Идея простая: вы читаете книгу, нажимаете на незнакомое слово — а сервис показывает перевод предложения и фразы. Я писал про это в первой статье: Чтение на английском: как я сделал себе инструмент и перестал мучиться. Там я в основном касался английского языка.
Теперь про остальные 5 языков:
Немецкий — 3 книги
Brüder Grimm — Rotkäppchen (Красная Шапочка)
Сказка. Короткая, простая. Для самых первых шагов в немецком.
Franz Kafka — Die Verwandlung (Превращение)
Знаменитая повесть. Язык сложнее, но читается на удивление легко.
Franz Kafka — Der Prozess (Процесс)
Для тех, кто уже прочитал «Превращение» и хочет серьёзный немецкий текст.
Испанский — 2 книги
Horacio Quiroga — Cuentos de la selva (Джунгли сказок)
Короткие рассказы о животных, живой язык.
Miguel de Cervantes Saavedra — Don Quijote de la Mancha (Дон Кихот)
Да, это он. Адаптированная версия для изучающих.
Французский — 2 книги
Antoine de Saint-Exupéry — Le Petit Prince (Маленький принц)
Без комментариев. Лучшая книга для первого чтения на французском.
Alexandre Dumas — Le Comte de Monte-Cristo (Граф Монте-Кристо)
Текст не самый простой, но если вы уже читали «Маленького принца» — следующая ступень точно эта.
Итальянский — 2 книги (новинка!)
Edmondo De Amicis — Cuore (Сердце)
Классическая итальянская книга о школьниках. Язык живой, но не перегруженный.
Carlo Collodi — Le Avventure di Pinocchio (Пиноккио)
Оригинальная сказка, которая совсем не похожа на диснеевский мультфильм. Весёлая, местами грустная, идеально подходит для начинающих.
Турецкий — 1 книга (новинка!)
Nasreddin Hoca hikâyeleri (Рассказы о Насреддине)
Короткие притчи и анекдоты про мудреца Насреддина. Очень маленькие тексты — можно читать по одному рассказу за раз.
Все книги адаптированы для изучающих язык — заменены устаревшие слова, длинные предложения разбиты на короткие, но авторский стиль и объём сохранены.
Диктовка для ИИ
В сервисе есть диалог с искусственным интеллектом — можно задать любой вопрос: «почему здесь такое время?» или «как дословно переводится эта фраза?». Добавил кнопку записи голосового сообщения если вам проще сказать, чем набирать текст. Работает даже если в речи используется слова из двух языков.
Баланс для новых пользователей
Теперь при регистрации начисляется небольшой баланс. Его можно потратить на переводы собственных книг.
Публичные книги как и раньше бесплатны и можно читать без регистрации.
Пишите вопросы, на всё отвечу. Особенно касаемые сервиса.
Иду я тут давеча мимо ванной и чувствую знакомый запах, которого быть не должно. Заглядываю, а там муж, напевая себе под нос, моет детали робота-пылесоса... моим маслом ши от La Roche-Posay. Видимо, это была ближайшая баночка, похожая на мыло, в радиусе полуметра.
Вывод: во-первых, у робота-пылесоса не будет irritation (раздражения) и grattage (зуда), зато они будут у меня — от осознания сколько ценного средства ушло на пылесос. Во-вторых, незнание мужем французского приносит вред его жене.