У нас в городе появился памятник Николаю Васильевичу Гоголю. На пересечении улиц Пушкина и Гоголя в Симферополе теперь установлена грандиозная скульптурная композиция, включающая статую и оригинальный постамент.
Выдающегося русского писателя не очень-то любят интегральные украинские националисты, так как Гоголь, имея старинные малороссийские корни, писал по-русски и не отделял себя от русской культуры.
После денацификации Украины Гоголь вновь станет объединяющей фигурой русских и украинцев. Книга «Вечера на хуторе близ Диканьки», которую многие из нас читали, снова будет позитивным литературным и культурным фундаментом для будущей идеологической работы по сближению народов. Вспомните, как по-доброму в повести «Ночь перед Рождеством» встроен малороссийский казацкий фольклор.
Гоголь — один из тех великих писателей, которые напоминают нам о единстве культурного пространства русских и украинцев. И очень политически символично, что памятник ему появился именно в российском Крыму.
Вроде и не хочется серьезно воспринимать такой текст, ну так, забавыне рассуждения. А с другой стороны я недавно прочитал у одного автора страшную мысль: мы так привыкли жить в рациональном мире,что недооцениваем влияение оккультизма на мировую политику. И ведь да, гадалка ермака, сатанисты на острове эпштейна. Как будто бы и правда оккультизм проник во власть,а мы и подумать не можем,что кем то всерьез может двигать сатанизм,например.
Пришла «благая весть», что украинская политика творится при помощи гадалок, браслетов, снятых с трупа, и при помощи песка с кладбища. Нет, я это не нафантазировал. Там всё так и есть!
Нет, ну просто факты:
1) На руке бывшего главы Офиса Зеленского, Ермака, обнаружена куча ниточек-браслетов-амулетиков от козырной Киевской гадалки-астролога Вероники-Феншуй. Обнаружена также переписка, из которой явствует, что Великие Государственные Решения на Украине принимались с её, гадалки, благословения.
2) Андрей Ермак регулярно проводил магические ритуалы, сообщила бывшая пресс-секретарь Владимира Зеленского Юлия Мендель: «В 2024 году человек из эзотерической сферы рассказал мне, что маги Ермака жгут какие-то травы, собирают воду с трупов и делают какие-то куклы, которые он складывает в определенный сундук. Мол, в том особом сундуке — уже сами мертвецы».
3) Это, кстати, зафиксировано в накладных: «строительный песок для элитного дачного кооператива «Династия» (связанного с главой Офиса президента Андреем Ермаком) был незаконно вывезен с территории кладбища в городе Украинка». КЛАДБИЩА! Типа, там песок был дешевле? Ага? Экономили? Кстати, откуда на кладбище лишний песок? Там, вроде, карьеров нет… Из раскопанных могил?
Тут, пожалуй, следует вставить цитату из медицинского справочника: «магическое мышление в психологии — убежденность в том, что собственные мысли, слова или ритуалы могут напрямую влиять на физическую реальность. Это когнитивное искажение, при котором человек устанавливает причинно-следственные связи там, где их объективно нет»… Короче, что-то вроде разновидности умственного помешательства.
Ну ладно, название «Дачный посёлок «Династия» само по себе-то такое, из «магического мышления». Основатели этой «Династии» — Зеленский, Ермак, Миндич и иже с ними. Поражаюсь уверенности этих персонажей, что от них произойдут именно «династии». Что на них самих их род не закончится. Точно?
Вечера на хуторе
А вы реально читали «Вечера не хуторе близ Диканьки» Гоголя? Ну, если и читали, то в школьном детстве. Почему-то в СССР этот сборник рассказов великого Гоголя определили в детскую литературу, изучали в 8-м классе. РАНО!
А на самом деле эта книга — взрослая, страшная. Там чуть ли не на каждой странице, как в Ветхом Завете — убийство, отцеубийство, детоубийство, братоубийство, измена, предательство. Гоголь — великий и, я считаю, недооценённый писатель. Книга эта — реально страшная. И раскрывающая менталитет украинства (УКРАИНСТВА!!), как никто яснее.
Давайте рассмотрим самую «смешную» повесть из этого сборника — «Ночь перед Рождеством», по ней сняли то ли два, то ли три фильма при СССР, комедийных. Кто там «действующие лица и исполнители»? Препакостные персонажи, все как один. Обжоры, алкоголики, прелюбодеи, воры, колдуны, ведьмы и сам Дьявол.
Единственный симпатичный там персонаж — кузнец Вакула. На фоне этого бардака красавица, его любовь, Оксана, мобилизует его на «подвиг»: хочу черевички (туфельки), как у Императрицы Российской! Кузнец Вакула (хороший типа, но простоватый) ищет дьявола (чёрта), чтобы продать ему душу за «черевички» для возлюбленной Оксаны, вздорной, самовлюблённой дамы, даже дьячок симпатичнее её. Гоголь это отлично отображает, в деталях.
Украинско-женский, женско-украинский менталитет тут показан во всей красе. Подлая баба. Юная, по книге, ей всего 17 лет. Примерно такие «оксаны» разливали коктейль Молотова по бутылочкам в 2014 году 2 мая в Одессе у Дома профсоюзов, чтобы «жечь колорадов». Весело хихикая.
Колдун Пацюк
Куда пошел Вакула искать туфельки для Оксаны? Ну понятно — к колдуну по фамилии Пацюк (пацюк — крыса в переводе с украинского, если кто не знает). Тут я не могу обойтись без прямой цитаты из Классика:
«Пузатый Пацюк был точно когда-то запорожцем; но выгнали его или он сам убежал из Запорожья, этого никто не знал… Сначала он жил, как настоящий запорожец: ничего не работал, спал три четверти дня, ел за шестерых косарей и выпивал за одним разом почти по целому ведру…
…Пацюк разинул рот, поглядел на вареники и еще сильнее разинул рот. В это время вареник выплеснулся из миски, шлепнулся в сметану, перевернулся на другую сторону, подскочил вверх и как раз попал ему в рот. Пацюк съел и снова разинул рот, и вареник таким же порядком отправился снова. На себя только принимал он труд жевать и проглатывать».
Волшебный Пацюк направил Вакулу прямиком к Чёрту (Дьяволу, по-нашему), указав направление довольно точно: «Тому не нужно далеко ходить, у кого черт за плечами, — произнес равнодушно Пацюк, не изменяя своего положения». (Цитата из Гоголя).
Украинский мужской менталитет указан, лучше не придумаешь. Жирный, как бочка, Пацюк, сидит перед миской с варениками, а тут даже делать ничего не надо, сами выпрыгивают, сами макаются в сметану — и в рот. Гоголь — гений!
Ще не вмерла…
Украинский Государственный гимн состоит всего из шести строчек. Выглядят они так:
Ще не вмерла України і слава, і воля, Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля. Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці. Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
Припев:
Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду
В шести строчках три раза про смерть:
1) Ще не вмерла…
2) Згинуть (погибнут, умрут) наші воріженьки..
3) Душу й тіло ми положим…
Не думаю, что это надо переводить с украинского на русский. И так понятно. В шести строчках ТРИ РАЗА — про смерть.
Но там есть ещё одно Ключевое слово: «Запануєм і ми, браття…» ЗАПАНУЕМ! Слово это не простое, его точно на русский перевести трудно. «Запануем» происходит от польского слова «пан» — хозяин, господин, дворянин. Как его перевести (я украинский знаю) — «захозяйствуем»? Что-то нескладно. Заправим? Загосподинствуем? Задворянствуем? Тоже как-то криво. В русском языке такого слова «пануваты» нет.
Тут надо для понимания найти антоним. Вы знаете, откуда произошло слово «хлопцы»? В русском языке оно вполне прижилось. А зря. Оно произошло от слова «холопы», то есть холопы при польских (и прочих) ПАНАХ. А в Гимне Украины у них, украинских холопов, прорезалась-таки мечта: «запановать у своїй сторонци». Как поляки пановали над ними. Поменяемся местами с поляками? А поляки согласны?
Таков уж менталитет украинского народа. Исконная мечта — ПАНУВАТЫ. Чтобы вареники сами макались в сметану и прыгали в рот. ТАК!
Чуден Днепр при тихой погоде
Эту строчку из Гоголя знают почти все. Но очень немногие знают, что там было дальше… А там совсем страшно, отведите детей от экрана… Цитирую классика:
«Крест на могиле зашатался, и тихо поднялся из нее высохший мертвец. Борода до пояса; на пальцах когти длинные, еще длиннее самих пальцев. Тихо поднял он руки вверх. Лицо все задрожало у него и покривилось. Страшную муку, видно, терпел он. «Душно мне! душно!»
Там дальше — Стивен Кинг отдыхает. Гоголя нужно перечитывать, чтобы понять украинский менталитет.
Я не лох!
А концовка из рассказа Гоголя «Страшная месть», где «чуден Днепр…», такова: жили два побратЫма, козаки, и поклялись они друг другу в братстве так: кто кого ограбит-украдёт-убьёт, то ВСЁ ПОПОЛАМ! И вот один из них добыл изрядно ништяков. Едут они делить, а тот, кто не добыл (лузер) — скидывает побратЫма в пропасть. Сделал он это гадко, у побратЫма в мешке за спиной находился его маленький сынишка. Оба умерли.
Так вот в конце рассказа Бог спрашивает пострадавшего: какую Казнь ты придумаешь обидчику?
А тот: «брошу я его с той горы в самый глубокий провал, и все мертвецы, его деды и прадеды, где бы ни жили при жизни, чтобы все потянулись от разных сторон земли грызть его за те муки, что он наносил им, и вечно бы его грызли, и повеселился бы я, глядя на его муки!»
А Господь ему: «Страшна казнь, тобою выдуманная, человече! Пусть будет все так, как ты сказал, но и ты сиди вечно там на коне своем, и не будет тебе Царствия Небесного…»
Ответ, как я понимаю от этого «человече» был таков: «Я ж не лох!» (с)
Повесть «Ночь перед Рождеством» входит во вторую часть сборника «Вечера на хуторе близ Диканьки» (1832 год). Гоголь писал эти истории в Петербурге в 1829–1832 годах, опираясь на воспоминания о детстве в Малороссии. Он активно собирал фольклорный материал и часто писал матери с просьбами прислать ему как можно больше подробностей. Гоголь вырос в Полтавской губернии, недалеко от Диканьки, поэтому сам был свидетелем тех вечорниц и колядок, упоминания которых полно в сборнике.
Выход «Вечеров» произвел настоящий фурор. Его высоко оценили как обычные читатели, так и критики. «Г. Гоголь, — писал Белинский в „Литературных мечтаниях“, — принадлежит к числу необыкновенных талантов. Кому неизвестны его „Вечера на хуторе близ Диканьки“? Сколько в них остроумия, веселости, поэзии и народности! Дай Бог, чтобы он вполне оправдал поданные ими о себе надежды!»
«П. И. Геллер. «Пушкин и Жуковский слушают Гоголя»
А. С. Пушкин был не столь краток и написал следующее:
Сейчас прочел «Вечера близ Диканьки». Они изумили меня. Вот настоящая веселость, искренняя, непринужденная, без жеманства, без чопорности. А местами какая поэзия! Какая чувствительность! Все это так необыкновенно в нашей нынешней литературе, что я доселе не образумился. Мне сказывали, что когда издатель вошел в типографию, где печатались «Вечера», то наборщики начали прыскать и фыркать, зажимая рот рукою. Фактор объяснил их веселость, признавшись ему, что наборщики помирали со смеху, набирая его книгу. Мольер и Фильдинг, вероятно, были бы рады рассмешить своих наборщиков. Поздравляю публику с истинно веселою книгою, а автору сердечно желаю дальнейших успехов. Ради бога, возьмите его сторону, если журналисты, по своему обыкновению, нападут на неприличие его выражений, на дурной тон и проч. Пора, пора нам осмеять les précieuses ridicules нашей словесности, людей, толкующих вечно о прекрасных читательницах, которых у них не бывало, о высшем обществе, куда их не просят, и все это слогом камердинера профессора Тредьяковского.
Письмо к издателю «Литературных прибавлений к Русскому инвалиду», автор Александр Сергеевич Пушкин
Пушкин у Гоголя
Говорить обо всех «Вечерах на хуторе близ Диканьки» мы сегодня не будем, но чуть подробнее взглянем на «Ночь перед Рождеством». Всё-таки 7 января — по юлианскому календарю сегодня праздник.
Издавна люди верят, что в Святой вечер (канун Рождества) случаются чудеса: волшебные превращения и даже встречи с нечистой силой. Но перед рождественским праздником нечистая сила должна отступить. В повести Гоголя «Ночь перед Рождеством» таких чудес полно.
В романтической литературе вечер и ночь — особое время. Это время тайн, когда реальный мир встречается с потусторонним, добро — со злом, Бог — с дьяволом. Гоголь добавляет к этому колорит маленького хутора.
Христианские праздники начинаются с вечера накануне, поэтому вечер и ночь — сакральное время. По преданию именно тогда выходит нечистая сила, и люди начинают ей противостоять. С вечером и ночью даже связано много народных примет. Например, не отдавать долги, не выносить мусор, не выливать воду после купания ребёнка. Чёрный конь — символ ночи (не зря чёрт в повести превращается в коня).
Гоголь в предисловии к сборнику упоминает «вечорницы» — это вечера, когда молодёжь собиралась вместе, рассказывала истории, пела песни, шутила, разыгрывала сценки из жизни (ссоры, драки, сплетни). Повесть построена похожим образом: она состоит из отдельных эпизодов, словно короткие истории. Каждая заканчивается так, что хочется продолжения. В «вечорницах» всё смешивалось: бытовое соседствовало с сакральным и мистическим, смешное и страшное присутствовали одновременно. Для них характерно многоголосие, стилевое разнообразие, постоянное обращение к собеседникам.
На повесть повлиял и вертеп — кукольный театр на рождественские темы. Он был двухъярусным: верхний ярус — небесный, с библейскими сценами (рождение Христа), нижний — земной, с весёлыми бытовыми сценками.
В повести Гоголя перед нами предстают типичные для уличных представлений персонажи: Солоха и другие бабы (хитрые и сварливые), дьяк, голова (глупый), кум (пьяный), козак, кузнец Вакула (смелый герой), Оксана (гордая красавица), царица (справедливая). Небесный и земной миры в повести смешиваются, а границы стираются благодаря чудесам и свободной, импровизационной манере повествования.
Ещё одно влияние — обряд колядования. Колядки — это песни, которые пели на Рождество, ещё с языческих времён. В повести к Оксане приходят колядники, все гуляют, поют, шутят. Атмосфера весёлого народного праздника. Люди из разных деревень собираются вместе славить Христа: «Шумнее и шумнее раздавались по улицам песни и крики... Парубки шалили и бесились вволю». Утром все вместе идут в церковь встречать праздник. «Настало утро. Вся церковь еще до света была полна народа...».
Даже начало повести похоже на колядку: «Зимняя, ясная ночь наступила. Глянули звезды. Месяц величаво поднялся на небо посветить добрым людям и всему миру, чтобы всем было весело колядовать и славить Христа».
Колядки несут тему борьбы света с тьмой, добра со злом, единства людей перед нечистой силой. А вот, что о них писал Николай Васильевич:
Колядовать у нас называется петь под окнами накануне Рождества песни, которые называются колядками. Тому, кто колядует, всегда кинет в мешок хозяйка, или хозяин, или кто остаётся дома, колбасу, или хлеб, или медный грош, чем кто богат.
Говорят, что был когда-то болван Коляда, которого принимали за бога, и что будто оттого пошли и колядки. Кто его знает? Не нам, простым людям, об этом толковать. Прошлый год отец Осип запретил было колядовать по хуторам, говоря, что будто сим народ угождает сатане. Однако ж, если сказать правду, то в колядках и слова нет про Коляду. Поют часто про Рождество Христа; а при конце желают здоровья хозяину, хозяйке, детям и всему дому.
Замечание пасичника. (Прим. Н. В. Гоголя.)
Гоголь упоминает и щедривки — песни на Новый год (на неделю позже Святого вечера). Один парень поёт щедривку вместо колядки: «Щедрик, ведрик! Дайте вареник...», и все над ним смеются, потому что он перепутал время.
В повести множество элементов из народных сказок: герой и красавица, хитрая баба и её поклонники, встреча с чёртом, договор с ним, чудесные превращения, испытания, поиск волшебного предмета. В финале героев ждёт счастье, достигнутое не только благодаря заветным черевичкам, но и благодаря внутреннему перерождению Оксаны, которая понимает, что любовь важнее вещей.
Тут же нельзя не отметить, что в фольклоре часто встречается сюжет, где гордая или капризная красавица ставит перед влюблённым героем (женихом) невыполнимое задание, чтобы доказать свою преданность и смелость. Оксана требует от Вакулы черевички, которые носит сама царица, — это практически то же самое, что добыча «золотого яблока», «живой воды» или «жар-птицы». Герой должен преодолеть опасности, отправиться в далёкий «чужой мир» (а Петербург уже давно стал городом-мифом, он знает, что нужно человеку, соответствует его ожиданиям и утоляет их) и вернуться с трофеем. Без этого испытания свадьба невозможна, но успех приводит к счастливому финалу и преображению персонажей.
Продолжая тему символики, нельзя не остановиться на образе месяца. Месяц — важный символ у славян. То, что чёрт крадёт его, — прямая угроза миропорядку. Пацюк ест вареники и галушки, которые по форме напоминают месяц. Однако стоит обратить внимание на то, как именно он их ест — без рук, что явно указывает на связь с нечистой силе. Таким образом, в самую волшебную ночь, когда мир и так неустойчив, кража месяца и его символическое «пожирание» нечистой силой ещё сильнее нарушают равновесие мира.
Конфликт Вакулы с чёртом — яркая иллюстрация пословицы «Не так страшен чёрт, как его малюют». В народных сказках чёрт часто бывает обманут героем и вынужден ему помогать. Здесь происходит то же самое: Вакула не только побеждает чёрта, но и заставляет его служить себе, что напрямую связано с идеей победы добра в рождественскую ночь.
Кузнец в старых верованиях — магическая фигура, хозяин огня. Но Вакула — ещё и художник: он разрисовал церковь, а на стене так нарисовал чёрта, что тот его боялся и обижался. Само рисование в этом контексте выступает как оберег от зла, акт творения, противопоставленного разрушению. В финале делается акцент на том, что Вакула всё украсил— и хату, и церковь.
Если мы уж заговорили о пословицах и поговорках, то в повести можно найти иллюстрацию ещё одной народной мудрости: «Баба гірше за чорта» («Баба хуже чёрта»). Солоха изображена весьма привлекательной ведьмой; она напрямую не вредит главным героям, но существенно влияет на ход событий. Мотивы бабьих уверток, проказ, причаровывания и ухаживания являются весьма распространенными в народных сказках. А то, что Солоха-ведьма — мать кузнеца Вакулы вполне естественно. Герой должен пройти определенное духовное испытание и преодолеть действие злых сил, очиститься и выйти к новой жизни.
Именно Солоха отчасти и запускает цепь последующих событий. Всех своих гостей она уложила в мешки.Расстроенный Вакула выносит эти мешки, не зная, что в одном из них чёрт. В результате он не только несёт нечистую силу, но и, оседлав её, летит в Петербург, добывает черевички — и вот вам счастливый конец.
Структура ночи в повести также символична и соответствует народным поверьям, делясь на три части: до полуночи, до петухов и до рассвета. В начале повести события начинаются с того момента, как выглянул месяц и высыпали звезды на небе. Основные события разворачиваются до полуночи и после. Вакула вернулся из Петербурга в свою хату, когда пропел петух, а потом проспал заутреню и обедню.
В развязке повести гармонично переплетаются христианские мотивы (покаяние, прощение, Троица) и народные (сватовство, обмен дарами, ритуальное очищение). Сквозным через всё произведение проходит мотив «славления»: если в начале ночи народ славит Христа, то в финале все славят, то есть восхваляют, мастерство и подвиг Вакулы, что завершает цикл.
Нельзя не вспомнить и реальный исторический контекст, искусно вплетённый Гоголем в сказочную канву повести. Он связан с последней депутацией запорожских казаков к императрице Екатерине II в 1775 году. Казаки часто не подчинялись центральной власти, укрывали беглых крестьян, захватывали земли, а некоторые поддерживали восстание Пугачёва (1773–1775). Императрица приняла решение ликвидировать Запорожскую Сечь. Незадолго до (или одновременно с) её упразднением, делегация запорожских старшин приехала в Петербург, чтобы умолять императрицу сохранить Сечь или хотя бы даровать казакам прежние привилегии. Их принял сначала Потёмкин, а затем и сама Екатерина, но все просьбы были отклонены — решение об упразднении было уже принято.
Именно на этот исторический эпизод наслаивается фантастическое путешествие Вакулы. Он прилетает в Петербург на чёрте и присоединяется к группе запорожцев, которые едут «с важной просьбой» к царице (они проезжали через Диканьку осенью). Во дворце Потёмкин ведёт их к Екатерине. Императрица спрашивает запорожцев: «Чего же вы хотите?» — но Вакула, движимый своей личной, сердечной целью, перебивает их и просит черевички. Царица, развеселённая его простодушием, дарит башмачки, и приём заканчивается — казаки так и не получают возможности озвучить свою просьбу.
Столь яркую и популярную историю просто не могли не экранизировать. Уже в 1913 году Владислав Старевич создал первую немую экранизацию. Однако из-за действовавшего в Российской империи цензурного запрета на изображение в кинематографе особ царствующей династии (за редкими исключениями) ввести в фильм императрицу Екатерину II Старевичу не разрешили. Поэтому в фильме царицыны черевички Вакуле вручает князь Потёмкин.
В 1951 году вышла уже другая экранизация. Этот советский рисованный мультипликационный фильм стал третьим полнометражным мультфильмом студии «Союзмультфильм». Режиссёрами выступили сёстры Брумберг — Валентина и Зинаида, у которых уже был опыт экранизации Гоголя. Любопытно, что «Ночь перед Рождеством» стала их второй гоголевской работой, и сёстры сохранили тот самый узнаваемый стиль, который они создали ещё для своей первой экранизации в 1945 году.
Для этого мультфильма использовали ротоскопирование (обрисовка живых актёров), которая позволила добиться удивительной плавности и выразительности в движениях героев. Именно такой подход и помог передать на экране всю магию гоголевской повести: и чертовщину, и волшебство, и неповторимый народный колорит.
Наверное, самая известная экранизация повести «Вечера на хуторе близ Диканьки» 1961г. Название изменили из-за цензуры, чтобы избежать слова «Рождество» и религиозных ассоциаций. Поработал над фильмом Александр Роу. Съёмки фильма проходили в марте 1961 года, под Кировском в Мурманской области выстроили деревушку, а в массовых сценах участвовали местные жители. Им же, к слову, и посчастливилось первыми увидеть картину 15 декабря 1961 года в своём же Дворце культуры.
Георгий Милляр, который играл Чёрта, вспоминал, что снимались при сорокаградусном морозе. На актёре был только тонкий тренировочный костюм, обклеенный волосами — и в этом ему приходилось падать в снег, нырять в прорубь и выдерживать мощный ветродуй. А чтобы хоть как-то согреться, Милляр принимал внутрь тройной одеколон — водки и спирта под рукой просто не было.
Как относитесь к творчеству Николая Васильевича, смотрели ли какую-нибудь из экранизаций? Я чаще появляюсь у себя в тг, но и тут тоже постараюсь не пропадать. Всех с наступающими выходными и Рождеством!
Стоило взять в руки хорошую книгу, как сразу два удивительных открытия. Считаю своим долгом поделиться ими с вами.
Читаю «Ночь перед Рождеством» Николая Васильевича Гоголя – и сразу же натыкаюсь на напиток с названием варенуха. Заметим, с шафраном, что весьма любопытно для Диканьки, где происходит действие повести. Напомню, что шафран придаёт блюду или напитку оранжевый цвет и считается довольно дорогостоящей пряностью. Но факт (если верить Википедии) – в давние времена на Руси делали кутью с шафраном и настаивали крепкие напитки.
Но не использование экзотической специи на задворках Малороссии меня удивило, а название упомянутого напитка.
Варенуха – вам это слово ничего не напоминает?
Ну, конечно же, второстепенный персонаж романа «Мастер и Маргарита» Иван Савельевич Варенуха – администратор театра «Варьете», после поцелуя Геллы обратившийся в вампира. Как известно, Михаил Афанасьевич Булгаков был не только большим поклонником Гоголя, но и вообще между ними существовала сильная мистическая связь, неоднократно подтверждённая фактами из биографии писателя, включая даже посмертную историю, как Гоголь «укрыл его каменной шинелью» – на могиле Булгакова была установлена гранитная глыба с могилы Николая Васильевича. И как все мы вышли из гоголевской «Шинели», администратор «Варьете» не случайно назван Варенухой.
Второе моё откровение состоит в том, что, оказывается, ударение в слове «варенуха», будь то настойка или персонаж Булгакова – на предпоследний слог (у). А я его «Варёнухой» всю жизнь называл, каюсь. О сколько нам открытий чудных готовит жизнь...