Ответ на пост «Этот котик пьёт дождик, чтобы наш мир не затопило»2
А дракончик только учится пить дождик
А дракончик только учится пить дождик
Сказка про то, как главный герой, имя которого обозначено в заглавии, уничтожил огромного змея, присвоил себе его сокровища, затем был замечен подводной принцессой, родственницей драконов, приглашён ею в логово драконов, был щедро вознаграждён, а затем своё бесценное сокровище по... терял. Но ему было всё равно, потому что он уже успел нажиться на этом сокровище и зажил безбедной жизнью. Такая вот сказочка, если изложить предельно кратко.
А теперь поподробнее о китайских сказочных драконах в этой сказке. Их тут аж два. Первый — это змей, которого уничтожил главный герой: «чудовище, которое пожрало несметное число людей», «огромный, сверкающий золотом змей», оставивший после себя «целую груду человеческих костей», змей с «огненной пастью», внутри которой было «семь сверкающих жемчужин». Эти жемчужины были не обычными, волшебными, и это обстоятельство выяснилось, стоило Чан-Шену вытащить жемчужинки из пасти змея: «кумирня (место для отправления культа — моё примечание) озарилась ярким светом. Вслед за жемчужинами из пасти вылезло семь крохотных человечков, каждый величиной с большой палец. Все они были одеты в красные брючки и зеленые курточки. Человечки выстроились на перекладине и принялись петь». Эти поющие человечки оказались, как позже выяснится, самым ценным волшебным сокровищем для главного героя. В брюхе змея тоже обнаружились драгоценности — золотые слитки.
Примечательно, что несмотря на такое зловещее описание змея, он содержался в кумирне, в храме — глубоко почитаемые китайские драконы населяли подобные места культа, сакральные и священные места, им поклонялись и приносили разные жертвы, обычно довольно мирные вроде цветочков и еды. Тут же мы наблюдаем злую змеино-драконовую ипостась. Человеческие жертвы. Однако кроме своей злобности, этот змей почти ничем не отличается от традиционного китайского дракона. Тоже связан с драгоценностями, с золотом. Тоже с жемчугом во рту (а жемчужины дракона — артефакт воистину бесценный, потому что они волшебные. Бывает разное волшебство жемчуга: это и бесконечное питание вроде русскосказочной скатерти-самобранки, и несметные богатства, как кошелёк-самотрёс, и многие другие чародейские свойства, иногда способности вроде умения находить клады под землёй). Относительно новым мотивом, который не встречался до сих пор в разобранных уже мной сказках, это музыкальные крохотные человечки. Впрочем, связь с музыкой у китайского дракона замечается во многих сказках. Она играет у него в подводном дворце, он обожает устраивать празднества с оркестром, чтобы пели и плясали, щедро награждает лучших певцов и танцоров... Драконовые дочери имеют музыкальный слух настолько, что даже их голоса напоминают переливы колокольчиков, а звучание мелодичное, мягкое, плавное и приятное на слух... Человечки, скорее всего, просто частный случай этого музыкального мотива китайских драконов. Они напоминают чем-то волшебных слуг и помощников — «трое из ларца» в русских народных сказках могут послужить аналогом.
Далее переходим к драконовой дочери. Главный герой встретил её у драконьего омута. Точнее, она сама появилась, услышав пение маленьких человечков, которое ей очень-очень-очень понравилось. Это была «третья дочь Повелителя драконов», принцесса, очевидно, малдшенькая и самая любимая отцом. Этот факт становится очевидным позже (о нём мы поговорим чуточку ниже, буквально через пару предложений). Девушка пригласила главного героя на день рождения отца во дворец, чтобы он и его человечки пели там три дня подряд. «Принцесса давала ему золото, серебро, жемчуг, яшму. Чан Шэн не брал; предложила императорский халат и яшмовый пояс»... (ан нет, всего лишь через одно предложение). Ну вы чувствуете, какая она богачка, эта принцесска? Ух! Злато-серебро, жемчуга... Императорский халат, кстати, тоже считался нехилым таким сокровищем, настоящим достоянием. И типично драконьей принадлежностью по совместительству. Дело в том, что именно на императорских халатах в Древнем Китае изображали китайских драконов. Это был исключительно императорский символ, и на одежду кого бы то ни было другого драконов наносить было категорически запрещено... Итак, Чан-Шен отказался от сокровищ, но без подарка его оставлять было бы нечестно, поэтому принцесса предложила ему с виду неказистый и совсем не дорогой подарок — «тыкву-горлянку для масла». Но и эта простая, незатейливая вещица, нужная лишь в быту, казалось бы, была волшебной. Она исполняла желания. Как золотая рыбка, как волшебная палочка, как джинн из лампы. И дом сам собой по желанию построится, и сам придёт мул или конь, если покататься захочется, новые туфли сами собой появятся в гардеробе — и так далее...
В общем, взял подарок главгерой и вернулся к себе домой, на сушу. Там он зажил богато и припеваючи, что неудивительно, с такой-то волшебной тыковкой! Но нашёлся у него завистник. Выкрал тыковку чудесную и сам стал желания загадывать. Только вот два желания и успел загадать... Потому что эта тыковка, оказывается, хотела домой, в море! Заказал воришка ей корабль поплавать, поплыл на нём, а корабль возьми и утони. Тыква же, это «сокровище дна морского», вернулась туда, откуда её принесли, в логово драконьего повелителя... Но главгерой, даже потеряв столь ценное сокровище, не стал унывать. У него ведь оставались ещё жемчужинки и человечки. Эти человечки пели, и за это Чан-Шен брал с людей деньги. Тем и жил себе дальше... А нет, соврала, тут же три дракона даже, третий — это сам повелитель, который отец принцессы... Просто о нём ничего сказке не сказано, он не появлялся ни в одном эпизоде, а два слова о нём всё равно сказать бы надо. Типичный китайский дракон сказок. Имеет шикарный дворец, обожает пиры и музыку, имеет многочисленных дочерей, прекрасных девушек. И всяческие богатства и волшебные штучки вроде той же чудесной тыковки.
Цитаты из сказки отсюдова:
Сказки народов Китая. Перевод с китайского А.Тишкова, М. Черкасовой, Б. Рифтина, В. Феоктистова. Предисловие М. Черкасовой. Москва: Государственное издательство художественной литературы, 1961. — 495 с.
Дунганская сказка.
Давным-давно в деревне жили бездетные старик и старуха. Однажды старуха вдруг забеременела чудесным образом, носила ребёнка три года и родила его наконец. Назвали его Гань-Хань (что означает в переводе на русский язык «Под засуху»). Он был настоящим богатырём-младенцем: начал говорить, ходить в несколько месяцев, а в шесть месяцев пошёл с матерью собирать хворост! Между тем уже два года в этих землях была страшная засуха, потому что Царь драконов Лун-ван не посылал дожди. И вот мальчик отправился в подводное царство, в Пучину Чёрного дракона. Сто дней напрасно он искал дворец дракона, а потом ему приснилась принцесса, которая и помогла наконец найти дворец. Она была родственницей этого царя, поскольку её платье было в кораллах, туфельки в жемчугах, а ещё наблюдалось в её облике сходство с луной, загадочность, мягкость, тишина. И самое главное — изо рта у неё при каждом слове сыпался жемчуг! Чтобы открыть дворец и проникнуть к дракону, пришлось главному герою найти «драконову табличку». Затем он ею отворил двери и вошёл внутрь. Во дворце играла музыка, Лун-ван, весь в чёрном, беззаботно спал с красной жемчужиной во рту... Недолго думая, мальчик-богатырчик эту жемчужинку потихоньку вытащил и проглотил. Дракон проснулся, узнал, что случилось, и схватился за меч, стал грозиться мальчику, чтобы вернуть своё сокровище. Однако мальчик был не промах. Как замахнулся табличкой, с трёх ударов злого дракона одолел насмерть. А Гань-хань сам превратился в дракона и уплыл в неизвестном направлении. С этого момента повалил сильнейший ливень. А о дальнейшей судьбе главного героя и его родителей сказка предпочла умолчать...
Итак. В принципе, уже трудно найти что-либо новое в сказочных мотивах, поскольку уже было разобрано немало китайских народных сказок, которые по своей сути в плане драконов не сильно друг от друга отличаются и повторяются как в главных моментах, так и в деталях. Но всё же попробовать можно... Интересно, что, пожалуй, среди героев сказок, которые были разобраны до сих пор, данный герой самый младший, идёт на рекорд по малолетству — ему всего ничего, всего-то шесть месяцев от роду!!! Принцесса, которая помогает маленькому мальчику, может быть родственницей Лун-вана, а может, и нет, поскольку бывают в китайских сказках ещё и волшебницы феи, феи цветов, феи животных... Хотя всё же намного ближе эта принцесса к подводному царству, судя по её описанию. «Платье на ней все в кораллах, туфельки в жемчугах и агатах, а личико, словно радуга, сияет. Глаза блестят, вся она нежная и прекрасная, как осенняя луна <...> Гань-ханю показалось, будто журчит ручей, — таким чистым и звонким был голосок принцессы». Отметим обильное обилие (это я специально, чтобы у филологических филологов от тавтологий был шок и удар... Ладно-ладно, я не настолько злая, просто балуюсь) эпитетов, сравнений и просто части описаний применительно к этой прекрасной девушке: личико словно радуга, голосок, будто журчит ручей, блестящие глаза, платье в кораллах и жемчугах... Поясню некоторые непонятные моменты. Радуга связана непосредственно с водой и с солнечным светом, верно? Журчание ручейка понятно. Блестящие глаза — тоже слияние света и воды. Кораллы и жемчуга, естественно, водятся в подводном мире... Да и сама красавица появляется сначала в волшебном сне мальчика (а драконы и драконистые существа, я заметила, любят являться персонажам в снах). Затем она появляется и под водой, чтобы подсказать про ключ к дверям дворца — той самой заветной табличке, в честь которой названа сказка... И самое главное — жемчуг, который, по всей видимости, вырабатывается её организмом. Кстати, данная особенность тоже характерна для фей, а ещё для самых обыкновенных девочек, которые оказались настолько хорошими и милыми, что были вознаграждены таким вот образом каким-либо божеством или той же самой феей-волшебницей (хотя чаще награждают не жемчугом из рта, а золотыми монетами или красивыми ароматными цветами). Учтём ещё, что феи и драконы часто близкие по родству... А вот прямо любопытно, конечно, кто же эта принцесса Лун-вану? Сказка молчит, ничего не говорит. Разве что предположить могу. Либо это какая-нибудь из дочерей царя драконов, которую он не по любви выдал замуж, а она потом сбежала от мужа и бродит теперь по подводным владениям одна одинёшенька (вернуться-то не может к отцу, рассердится да ещё чего учудит... нехорошего). Либо же это просто принцесса, обыкновенная принцесса — хаха, звучит как оксюморон: горячий снег или там холодное солнце... Имеется в виду принцесса не подводного царства, а с суши — обыкновенная титулованная девушка с надземной территории... Может быть, этот лун-ван её похитил в своё царство, а она сбежала, может, он её утопил, и вот она теперь вынуждена бродить, как неприкаянная нечисть в болоте, сли брать славянские аналоги... Как бы там ни было, а принцесса действительно очень сильно помогла малышу-богатыршу́ одолеть злого губителя людей и всего живого на суше. Буквально чёрного дракона — с чёрной душой и чёрным же сердцем...
Что ещё интересного? Мальчик сам стал драконом. Но, в отличие от всем известного сюжета про то, как герой, убив дракона, сам им становится и продолжает охранять драконьи сокровища, сам став злым, жестоким и жадным, здесь этого не происходит. Богатырчик, напротив, первым делом после убийства злого дракона посылает живительный и благодатный дождь на измученную землю.
Драконова табличка, что тоже любопытно, нашлась не где-нибудь, а в мечети. Это было что-то вроде священной реликвии, которую с почестями передали избранному, главгерою то бишь, чтобы он торжественно открыл дворец дракона и в итоге спас всех от засухи. Такое трепетное и благоговейное отношение к драконам характерно для китайцев в целом, но выразилось тут в лице главного героя, ставшего хорошим драконом, а также в этой реликвии.
Цитаты из сказки отсюда:
Сказки народов Китая. Перевод с китайского А.Тишкова, М. Черкасовой, Б. Рифтина, В. Феоктистова. Предисловие М. Черкасовой. Москва: Государственное издательство художественной литературы, 1961. — 495 с.
Керамическая курильница с драконом из видео на Али
Реклама: АЛИБАБА КОМ (РУ) ИНН 7703380158
И нет, это не ИИ — HBO запустили летательный аппарат из 23 подвижных частей в рамках промо третьего сезона «Дома дракона».
На создание модели ушло три месяца и почти три тысячи часов работы. Авторы крылатого признаются, что это одна из самых сложных работ, за которую они брались. Впечатляет!
(Подсмотрено в "Мемофил" - клуб интересного!)

