Цветущий вереск
Воодушевленная стихами Роберт Бернса, наконец-то увидела, как цветёт вереск. Осуществила детскую мечту
Воодушевленная стихами Роберт Бернса, наконец-то увидела, как цветёт вереск. Осуществила детскую мечту
Роберт Бернс в переводе С. Я. Маршака:
ПОКЛОННИКУ ЗНАТИ
У него - герцогиня знакомая, Пообедал он с графом на днях.
Но осталось собой насекомое, Побывав в королевских кудрях.
НАСЕКОМОМУ, КОТОРОЕ ПОЭТ УВИДЕЛ НА ШЛЯПЕ НАРЯДНОЙ ДАМЫ ВО ВРЕМЯ ЦЕРКОВНОЙ СЛУЖБЫ
Куда ты, низкое созданье?
Как ты проникло в это зданье?
Ты водишься под грубой тканью,
А высший свет -
Тебе не место: пропитанья
Тебе здесь нет.
Средь шелка, бархата и газа
Ты не укроешься от глаза. Несдобровать тебе, пролаза!
Беги туда,
Где голод, холод и зараза
Царят всегда.
Иди знакомою дорогой
В жилища братии убогой,
Где вас, кусающихся, много,
Где борона
Из гладкой кости или рога
Вам не страшна!
А ежели тебе угодно
Бродить по шляпе благородной, - Тебе бы спрятаться, негодной,
В шелка, в цветы...
Но нет, на купол шляпки модной Залезла ты!
На всех вокруг ты смотришь смело, Как будто ты - крыжовник спелый, Уже слегка порозовелый.
Как жаль, что нет
Здесь порошка, чтоб околела
Ты в цвете лет!
И пусть не встряхивает дама Головкой гордой и упрямой.
О, как должна она от срама Потупить взгляд,
Узнав, что прихожане храма
За ней следят...
Ах, если б у себя могли мы
Увидеть все, что ближним зримо, Что видит взор идущих мимо
Со стороны, -
О, как мы стали бы терпимы
И как скромны!
Моей душе покоя нет.
Весь день я жду кого-то.
Без сна встречаю я рассвет —
И все из-за кого-то...
В филателии СССР множество марок, посвященных известным иностранцам - ученым, писателям, путешественникам. Обычно, в связи с чьим-то юбилеем. А вот марка в память о Роберте Бёрнсе выпущена "просто так" в 1956 году. Есть одна особенность: обычно у каждой марки есть автор-художник. А у этой - "коллектив художников Гознака". История внеурочного появления марки мне не известна. Видимо, группа художников-любителей поэта решила сделать подарок себе и всем остальным. Коричневая марка была первой. Ее отпечатали офсетом.
В следующем, 1957 году, тоже как-то без причины, эту же марку напечатали в синем цвете. На этот раз металлографией. Наверное, кто-то из работников Гознака потрудился выгравировать клише для печати. Это серьезный труд и настоящее искусство! Почта не могда отказать этим замечательным художникам Гознака вторично почтить своего кумира. Оба выпуска вышли миллионным тиражом.
А в 1959 году, в год 200-летия поэта, на остававшемся нереализованным тираже синей марки сделали надпечатку. Понятно, что тираж надпечатки значительно меньше.
My hеart in the highlands,
My hеart is not here....
Ко дню памяти шотландского поэта и барда Роберта Бёрнса (21.07) записал песню на его стихи
Также эту песню записывал ранее, если интересно можете сравнить со студийной записью:
Там же на канале цикл из 9 песен на стихи Роберта Бёрнса, для тех кому интересно его творчество.
Эдуард Асадов
Роберт Рождественский
Роберт Бëрнс
Роберт Бернс — Жил когда-то в Эбердине
Жил когда-то в Эбердине
Человек, не хуже всех,
Был не стар, умен отменно,
Да страшон, как смертный грех.
И девицы, для которых
Он порой из кожи лез,
За урода выйти замуж
Отказались наотрез.
И тогда решил он сделать
Предложенье глупой Мэг:
«Тут упрашивать не надо,—
Думал этот человек.—
Нет богатства у девчонки —
Только косы да глаза:
Золото — густые косы
И глаза — как бирюза.
Вот ума — совсем негусто,
А известно, что его
В лавке у купца не купишь,
Не займешь ни у кого».
Он посватался, и сразу
Получил согласье он
И домой шаги направил,
В размышленья погружен:
«Мэг безмозгла, но красива,
Я урод, но башковит,
Свойства лучшие обоих
Наш союз соединит:
Наши дети, без сомненья,
Красотою будут в мать,
А в меня — умом могучим,
Мне ж ума не занимать!
Дети будут прямо чудо
По уму и красоте;
Не было такой удачи
Ни одной еще чете!..»
Дети родились, однако,
Ожиданьям вопреки,
Страхолюдные — в папашу
И в мамашу — дураки!
Однажды Роберт Бернс прогуливаясь по набережной, услышал крики о помощи. Он бросился к реке. В это время матрос со стоявшего неподалеку судна нырнул и вытащил утопающего. Им оказался богатый купец. Когда он пришел в себя, он поблагодарил своего спасителя и вручил ему мелкую монету. Стоявшие поблизости люди возмутились скупостью богача.
— Успокойтесь, господа, — сказал Бернс, — джентльмен лучше вас знает, сколько стоит его жизнь.
Ужель мой старый друг забыт,
Из памяти навек?
Ужель мой старый друг забыт,
И старый добрый век?
Рефрен:
За старый век, мой дорогой,
За старый добрый век,
Поднимем кубок мы с тобой
За старый добрый век.
Поднимешь кубок ты хмельной,
Мой добрый человек,
Помянем прошлое с тобой,
И старый добрый век.
Рефрен
На склонах, где цветы росли,
Что помнят быстрый бег,
С тобой мы много миль прошли
За старый добрый век.
Рефрен
С утра до вечера с тобой
Мы шли вдоль горных рек,
Меж нами ныне шум морской
И старый добрый век.
Рефрен
Ты руку протяни свою,
И передай свой кег,
И выпить я тебе налью
За старый добрый век.
Рефрен