Ваш канал сам себя не продвинет
Телеграм, ВКонтакте, Дзен, Макс — площадок становится все больше, а вот внимание аудитории по-прежнему ограничено. Что делать? Продвигать!
На Пикабу можно рекламировать свои каналы прямо в лентах сайта. Находите новую аудиторию и получайте живые переходы без сложных рекламных кабинетов.
Подойдет для:
авторских и экспертных блогов
бизнеса
медиа и новостных каналов
мемных и развлекательных сообществ
Запускается просто: добавляете ссылку, пишете заголовок и краткое описание и выбираете географию для показов. А дальше о вашем канале узнают тысячи пользователей Пикабу!
Несколько слов о классике
"Я, разумеется, очень рад, что мои произведения переводятся на русский язык. Среди всей современной иностранной литературы нет такой, которая оказала бы на японских писателей и даже скорее на японские читательские слои такое же влияние, как русская. Даже молодежь, не знакомая с японской классикой, знает произведения Толстого, Достоевского, Тургенева, Чехова. Одного этого достаточно, чтобы стало ясно, насколько нам, японцам, близка Россия... Тот факт, что современная японская литература испытала на себе огромное влияние современной русской литературы, объясняется, несомненно, тем, что современная мировая литература в целом испытала на себе огромное влияние современной русской литературы. Но еще более важная проблема заключается в том, что объяснение этому, как мне думается, следует искать в сходстве характеров русских и японцев. Мы, современные японцы, благодаря произведениям великих русских реалистов в общих чертах смогли понять Россию. Постарайтесь и вы, русские, понять нас, японцев. (Мы, японцы, чувствуем себя в мире совершенно одинокими в сфере искусств, исключая изобразительное и прикладное.) Среди современных японских писателей я не самый крупный. Более того, я даже сомневаюсь, самая ли я подходящая фигура, с которой следовало бы познакомить Россию. Япония после 1880 года родила множество талантов. Эти таланты либо, подобно Уолту Уитмену, восславляли человека, либо, подобно Флоберу, правдиво рисовали жизнь буржуазии, либо, наконец, воспевали традиционную японскую красоту, присущую одной лишь нашей стране. Если вслед за переводами моих произведений русские познакомятся и с произведениями этих талантов, радоваться буду не я один. Мое предисловие кратко, но его написал японец, который считает ваших Наташу и Соню нашими сестрами. С этой мыслью и читайте написанное мною".
(Из предисловия Акутагавы Рюноскэ к русскому изданию своих новелл).
Как Акутагава стал пекарем
Однажды Рюноске Акутагава, известный своими неоднозначными методами и тёмным прошлым, встретил Ацуси Накадзиму в узком переулке города. Небо было чистым, а воздух пропитан ожиданием перемен. Вдруг Ацуси, с блеском в глазах и несмотря на всю опасность момента, сказал Рюноске слова, прозвучавшие как гром среди ясного неба: "Ты можешь жить иначе, Рюноске. Мир не ограничивается тьмой твоего прошлого".
Эти слова заставили Акутагаву задуматься. Долгие ночи он проводил, борясь с собой и своими демонами, пытаясь найти свой путь в жизни. И в один прекрасный день решение пришло к нему само собой.
Рюноске решил стать пекарем.
Он нашёл маленькую пекарню на окраине города, где старик-пекарь искал помощника. Акутагава вложил в работу всю свою страсть и преданность, которые раньше были направлены на совсем другие дела. Он изучал искусство выпекания хлеба, его тонкости и секреты, с таким же рвением, с каким раньше изучал искусство боя.
С течением времени его хлеб стал легендарным. Люди со всех уголков города приходили, чтобы попробовать его волшебные булочки и ароматные багеты. Рюноске нашёл в пекарне нечто большее, чем просто работу. Он нашёл мир и удовлетворение, понял, что изменения возможны, и каждый может начать жить по-новому, несмотря на тёмные страницы своего прошлого.
Ацуси часто заглядывал в пекарню, наблюдая, как Рюноске преобразовывается из дня в день. С иронией улыбаясь, он говорил: "Видишь, я же говорил, ты можешь стать кем угодно". И каждый раз, когда Рюноске отвечал улыбкой, в его сердце звучала благодарность за те слова, что однажды прозвучали как гром среди ясного неба и изменили его жизнь навсегда.
5 Цитат Ацуши Накадзимы на японском с переводом
Акутагава Рюноскэ цитаты на японском
Дракон Акутагава
Что-то меня на Восток потянуло.
Перечитываем классику.
Акутагава какой-то фундаментально спокойный.
Есть у меня книжка ещё одного Дракона, но её следующей)
О любви
От любовных приключений нас спасает не рассудок, а скорее слишком большая занятость. Чтобы полностью отдаваться любви, прежде всего необходимо время. Вспомните любовников прошлого — Вертера, Ромео, Тристана — всё это люди праздные.
Рюноскэ Акутагава "Слова пигмея"



