Про вымышленные письменности и реальные события
Хорошо, что у меня есть такой специальный канал lillyrosepikabu, где можно спросить дорогих подписчиков, про что мне дальше написать. И вот дорогие подписчики выразили в голосовании желание почитать немножко про какую-нибудь письменность необычную.
Я уже немножко рассказывала про историю кириллицы и некоторые потеряннные буквы старой кириллицы (ещё до 20 века). Про глаголицу.
Я немножко рассказывала про справа налево, вертикально и иные способы буквы/не буквы записать.
Я даже рассказала про вообще необычные письменности у североамериканских индейцев — дело в том, что эти письменности делались вообще пару веков назад максимум, так что там надели все лучшее сразу и отправились в фантазийные вообще полеты (а чего вы еще хотите от индейцев).
Про латиницу у меня сегодня нет настроения рассказывать, про такое всем известное рассказывать сложно 😸
Так что давайте озирать натуральное эльфийское письмо (я утрирую, поскольку эльфов не бывает, но начертание мне живо напомнило про эльфийский язык, созданный Дж. Р. Р. Толкиеном).
***вставная новелла про детство
Как-то раз мне в библиотеке попалось издание «Северо-запада», где в третий том «Властелина колец» помимо как бы хэппи энда запихали, как я понимаю, дополнения, созданные самим автором. И были там картинки. Алфавит гномов и алфавит эльфов.
Как вы понимаете, в то лето я из дома не выходила, я перерисовывала эти сокровища в тетрадочку и на листочки.
И пока перерисовывала, думала, почему у гномов руны прямые такие*, а у эльфов — вообще мало прямых линий?
* — технически угловатые буквы/руны у Толкиена изобрел некоторый эльф, а гномы очень активно переняли.
Ответ нашелся уже потом; кто в письменностях разбирался, тот знает: начертания зависят от материала и инструмента тоже)
Вспомните, как вы, быть может, на лавочке в парке ключом что-то выцарапывали. Или чем-то острым — но по куску древесины. Прямую линию провести попроще, чем плавный зигзаг.
У Толкиена гномы жили в горах, письмена могли царапать на камнях, так что руны гномов в целом похожи на существующие руны скандинавов: прямые линии, рубленые контуры.
То ли дело эльфы, которые не утруждали себя жизнью среди камней (а местные мастера делали такие искусные штуки, что с этого вообще войны начинались). В общем, я так понимаю, что эльфийская гипотетическая промышленность могла создавать предметы вроде кисти. А кистью вы сможете всё-таки несоизмеримо больше форм букв себе позволить.
***
В общем, давайте поговорим про монгольскую письменность.
Если вы знаете про монголов только то, что они отправляли в Великую Отечественную разную помощь СССР, это уже хорошо 😺
Ещё у них есть интересная письменность. Но есть с этим одна история.
Надо сказать, что у нас-то в русском языке все довольно обыкновенно. Кирилл и Мефодий, кириллица изначальная на 100500 знаков, многие из которых чисто греческие. Ещё была глаголица, но не задержалась😿
Дальше от кириллического алфавита рубили буквы по несколько штук, пока не получилось как сейчас. Но в принципе если мы откроем древнейшие письменные памятники века 12, мы там чуть-чуть будем видеть знакомые очертания. Начало 20 века — вообще запросто, несмотря на букву ять.
У монголов такого вообще нет. За монгольскую историю там сменилось несколько письменностей! Не две и не три, а пять как минимум. Но на самом деле даже больше. И не все из них были «немножко модифицированы», там все было серьезно.
Самое первое — старомонгольское письмо. Оно прошло долгий путь — буквально. От сирийского алфавита с берегов Средиземного моря предшествующее ему письмо добралось до примерно таджикских краев, где трансформировалось в согдийское письмо, а ещё дальше на восток оно стало староуйгурским алфавитом. А дальше оно стало уже старомонгольским, также называемым худум бичиг.
Пишут им вертикально, и в этом есть символизм. Худам/худум бичиг ещё называют «небесное письмо» — потому что буквы идут сверху вниз, падая как бы с небес на землю.
Выглядит оно очень стильно, особенно если выделять контуры, а сами знаки «вытравить».
Один элемент там соответствует одному звуку. Один элемент достаточно легко изобразить — не то что сложнющие иероглифы.
Выглядят знаки довольно необычно и не похоже на известные многим из нас кириллицу и латиницу. Если хорошо приноровиться, можно писать не печатными буквами, а целыми изящно выглядящими фигурами. Так что сейчас к нему даже возвращаются некоторые, не забывают.
Но есть у старомонгольской письменности свои скелеты в шкафу.
В английском языке есть такое неудобное, что буква одна, а вариантов чтения много, с непривычки путаешься, учительница смотрит волком и не поставит пять на экзамене. В русском языке у нас тоже есть большая радость для иноязычных: сочетание согласных в «солнце» читается не так, «лестница» тоже читается не вся, а «Москва» не везде в стране произносится через [о].
Но у нас вариантов букв нет, только варианты звуков.
Старомонгольский показывает, как можно жить иначе: там один и тот же звук может иметь разное написание в зависимости от места в слове, будь то начало, середина и конец.
Я уже рассказывала, что пока люди живут в одном месте, у них сохраняется один язык, и это им нужно.
А когда существует одно государство многонациональное, у него обычно появляется единая система письма, которую знают все люди. В СССР был русский язык, на котором разговаривали жители разных республик между собой.
Когда Монголии понадобилось записывать китайские и тибетские слова, пришлось делать отдельную письменность.
Вот в английском языке есть th, который на русский очень сложно письменно переложить. Но — поколения школьников не дадут соврать — он нормально обозначается на письме в транскрипции как [тф]. Или [дз]. Да, это не отражает абсолютно, да, это не идеальная запись, но хоть как-то.
Как вы отразите на письме кириллицей китайскую фонетику? Тоже можно. Но сложно.
Так что в монгольском языке решили навести такую систему письма с Китаем, чтобы было удобно записывать китайские слова монгольскими буквами.
Так появилось квадратное монгольское письмо, которое уже похоже на руны. Возможно, именно им также вдохновлялся Толкиен, когда про алфавит гномов речь вёл. Хотя, надо сказать, квадратное письмо гораздо сложнее выглядит, чем руны.
Квадратное письмо называется Пагба.
Но в Монголии все менялось. Отринули квадратное письмо. Модифицировали старомонгольское. Назвали модификацию тодо-бичиг, что означает «ясное письмо».
Новая письменность тоже использовала вертикальные направления. Ну и понятно — уже направление освоено, а оно довольно мощно воспринимается как данность. Когда учишь русский, потом английский и другие романо-германские, а потом иврит какой-нибудь, это ой и первое время читаешь все как привык, а не как там принято.
Другие фишки релиза тодо-бичиг в 1648 году:
- изменили буквы,
- добавили знаки для гласных и долгих гласных,
- добавили спецсимволы для тибетского и санскрита.
Тодо бичиг был хорош (я так понимаю, исходя из того, что он до сих пор жив в Синьцзян-Уйгурской автономии Китая), но если начинаешь делать новые письменности, остановиться сложно.
В 1686 году монгольский язык обрел письменность соёмбо. Это была уже вариация на основе индийской письменности. И тоже для удобной записи слов под тибетский и санскрит.
Надо сказать, что соёмбо оставил очень значимый след в культуре страны. Тот же деятель, который придумал письменность эту, создал специальный символ, где соединил все, что дорого монгольскому сердцу, зашифровал в элементы — и это до сих пор украшает флаг страны и является главным государственным символом.
В Бурятии, кстати, тоже соёмбо. Но только несколько элементов: Луна, солнце, огонь. Вот они же сверху на флаге Монголии тоже изображены. Также в бурятском языке использовалась старомонгольская письменность. Ничего удивительного — это единая монгольская языковая семья.
Как выглядит алфавит соёмбо, я руками не воспроизведу, там довольно удивительные начертания.
Если в русском языке у нас есть буквы из углов (к, г), из округлостей (о), из углов и округлости (ю, б), то соёмбо имеет любой знак на основе двух элементов.
Эта новая письменность продержалась долго — только в 20 веке монгольской письменностью внезапно стала латиница. А потом — вообще кириллица (1946). Так что сейчас монгольская клавиатура выглядит так.
Болгарская выглядит менее экзотично.
Если вы вдруг думаете, что это полная история монгольской письменности, то увы, это даже не половина.
Было письмо киданей (очень интересно, но сложно: киданьский язык имел несколько систем, пропал, до сих пор ещё ничего не ясно, но он был очень близок к монгольскому, что дает нам возможность тоже тут упомянуть).
Были руны. Было рисуночное письмо. Был так называемый галик/галиг (тоже связывал монгольский с тибетским).
Вы можете спросить — а почему периодически всплывают связи монгольского, тибетского, санскрита? Так один большой регион, много связей, в том числе и религиозных. Язык был нужен для переводов.
В общем, очень сложно говорить про это упрощенно, монгольская письменность умеет удивлять. А ещё ее признали нематериальным культурным наследием ЮНЕСКО.
Заканчивая этот пост, хочется подчеркнуть, что очень важно любить наш русский язык и письменность, она у нас даже и не очень сложная, как видно😸
А ещё — если вам надоело думать про римскую империю, можно подумать про другую древнюю страну.


















