Цветущий вереск
Воодушевленная стихами Роберт Бернса, наконец-то увидела, как цветёт вереск. Осуществила детскую мечту
Воодушевленная стихами Роберт Бернса, наконец-то увидела, как цветёт вереск. Осуществила детскую мечту
Роберт Бернс в переводе С. Я. Маршака:
ПОКЛОННИКУ ЗНАТИ
У него - герцогиня знакомая, Пообедал он с графом на днях.
Но осталось собой насекомое, Побывав в королевских кудрях.
НАСЕКОМОМУ, КОТОРОЕ ПОЭТ УВИДЕЛ НА ШЛЯПЕ НАРЯДНОЙ ДАМЫ ВО ВРЕМЯ ЦЕРКОВНОЙ СЛУЖБЫ
Куда ты, низкое созданье?
Как ты проникло в это зданье?
Ты водишься под грубой тканью,
А высший свет -
Тебе не место: пропитанья
Тебе здесь нет.
Средь шелка, бархата и газа
Ты не укроешься от глаза. Несдобровать тебе, пролаза!
Беги туда,
Где голод, холод и зараза
Царят всегда.
Иди знакомою дорогой
В жилища братии убогой,
Где вас, кусающихся, много,
Где борона
Из гладкой кости или рога
Вам не страшна!
А ежели тебе угодно
Бродить по шляпе благородной, - Тебе бы спрятаться, негодной,
В шелка, в цветы...
Но нет, на купол шляпки модной Залезла ты!
На всех вокруг ты смотришь смело, Как будто ты - крыжовник спелый, Уже слегка порозовелый.
Как жаль, что нет
Здесь порошка, чтоб околела
Ты в цвете лет!
И пусть не встряхивает дама Головкой гордой и упрямой.
О, как должна она от срама Потупить взгляд,
Узнав, что прихожане храма
За ней следят...
Ах, если б у себя могли мы
Увидеть все, что ближним зримо, Что видит взор идущих мимо
Со стороны, -
О, как мы стали бы терпимы
И как скромны!
Моей душе покоя нет.
Весь день я жду кого-то.
Без сна встречаю я рассвет —
И все из-за кого-то...
В филателии СССР множество марок, посвященных известным иностранцам - ученым, писателям, путешественникам. Обычно, в связи с чьим-то юбилеем. А вот марка в память о Роберте Бёрнсе выпущена "просто так" в 1956 году. Есть одна особенность: обычно у каждой марки есть автор-художник. А у этой - "коллектив художников Гознака". История внеурочного появления марки мне не известна. Видимо, группа художников-любителей поэта решила сделать подарок себе и всем остальным. Коричневая марка была первой. Ее отпечатали офсетом.
В следующем, 1957 году, тоже как-то без причины, эту же марку напечатали в синем цвете. На этот раз металлографией. Наверное, кто-то из работников Гознака потрудился выгравировать клише для печати. Это серьезный труд и настоящее искусство! Почта не могда отказать этим замечательным художникам Гознака вторично почтить своего кумира. Оба выпуска вышли миллионным тиражом.
А в 1959 году, в год 200-летия поэта, на остававшемся нереализованным тираже синей марки сделали надпечатку. Понятно, что тираж надпечатки значительно меньше.
My hеart in the highlands,
My hеart is not here....
Телеграм, ВКонтакте, Дзен, Макс — площадок становится все больше, а вот внимание аудитории по-прежнему ограничено. Что делать? Продвигать!
На Пикабу можно рекламировать свои каналы прямо в лентах сайта. Находите новую аудиторию и получайте живые переходы без сложных рекламных кабинетов.
Подойдет для:
авторских и экспертных блогов
бизнеса
медиа и новостных каналов
мемных и развлекательных сообществ
Запускается просто: добавляете ссылку, пишете заголовок и краткое описание и выбираете географию для показов. А дальше о вашем канале узнают тысячи пользователей Пикабу!
Ко дню памяти шотландского поэта и барда Роберта Бёрнса (21.07) записал песню на его стихи
Также эту песню записывал ранее, если интересно можете сравнить со студийной записью:
Там же на канале цикл из 9 песен на стихи Роберта Бёрнса, для тех кому интересно его творчество.
Эдуард Асадов
Роберт Рождественский
Роберт Бëрнс
Роберт Бернс — Жил когда-то в Эбердине
Жил когда-то в Эбердине
Человек, не хуже всех,
Был не стар, умен отменно,
Да страшон, как смертный грех.
И девицы, для которых
Он порой из кожи лез,
За урода выйти замуж
Отказались наотрез.
И тогда решил он сделать
Предложенье глупой Мэг:
«Тут упрашивать не надо,—
Думал этот человек.—
Нет богатства у девчонки —
Только косы да глаза:
Золото — густые косы
И глаза — как бирюза.
Вот ума — совсем негусто,
А известно, что его
В лавке у купца не купишь,
Не займешь ни у кого».
Он посватался, и сразу
Получил согласье он
И домой шаги направил,
В размышленья погружен:
«Мэг безмозгла, но красива,
Я урод, но башковит,
Свойства лучшие обоих
Наш союз соединит:
Наши дети, без сомненья,
Красотою будут в мать,
А в меня — умом могучим,
Мне ж ума не занимать!
Дети будут прямо чудо
По уму и красоте;
Не было такой удачи
Ни одной еще чете!..»
Дети родились, однако,
Ожиданьям вопреки,
Страхолюдные — в папашу
И в мамашу — дураки!
Однажды Роберт Бернс прогуливаясь по набережной, услышал крики о помощи. Он бросился к реке. В это время матрос со стоявшего неподалеку судна нырнул и вытащил утопающего. Им оказался богатый купец. Когда он пришел в себя, он поблагодарил своего спасителя и вручил ему мелкую монету. Стоявшие поблизости люди возмутились скупостью богача.
— Успокойтесь, господа, — сказал Бернс, — джентльмен лучше вас знает, сколько стоит его жизнь.
Ужель мой старый друг забыт,
Из памяти навек?
Ужель мой старый друг забыт,
И старый добрый век?
Рефрен:
За старый век, мой дорогой,
За старый добрый век,
Поднимем кубок мы с тобой
За старый добрый век.
Поднимешь кубок ты хмельной,
Мой добрый человек,
Помянем прошлое с тобой,
И старый добрый век.
Рефрен
На склонах, где цветы росли,
Что помнят быстрый бег,
С тобой мы много миль прошли
За старый добрый век.
Рефрен
С утра до вечера с тобой
Мы шли вдоль горных рек,
Меж нами ныне шум морской
И старый добрый век.
Рефрен
Ты руку протяни свою,
И передай свой кег,
И выпить я тебе налью
За старый добрый век.
Рефрен