День мёртвых в Мехико: праздник жизни среди смерти
Каждый ноябрь столица Мексики превращается в яркое торжество цвета и радости. День мёртвых (Día de Muertos) — древняя традиция коренных народов, символизирующая неразрывную связь жизни и смерти.
Люди устраивают праздничные процессии, возводят яркие алтари с угощениями для душ умерших родственников. Центральным событием становится грандиозный парад с костюмированными персонажами.
https://t.me/factalogia/2731
День Мертвых - 2025 (Оахака, Мексика). Конкурс Катринас-де-ла-Гран-Компарса-де-Диа-де-Муэртос
* День мёртвых (исп. El Día de Muertos) — праздник, посвящённый памяти умерших, который ежегодно отмечают 1 и 2 ноября в Мексике, Гватемале, Гондурасе и Сальвадоре. Катрина — один из символов этого праздника, фигурка одетого женского скелета. Согласно городской легенде, Катрина — прообраз ацтекской богини смерти Миктекачихуатль. В 2003 году ЮНЕСКО включила Dia de los Muertos в список нематериального культурного наследия человечества.
Ещё немного ко Дню Мёртвых
На этот раз делюсь тремя рекламными роликами мексиканского пива Victoria. Все они связаны с Днём Мёртвых, который проходит в Мексике в эти дни.
Все они в принципе понятны без перевода, однако закадровую речь и надписи я всё же оставлю тут.
Ролик 1, «Кто тебя ждёт?»:
Легенда говорит, что существует место, где собаки (шоло) ждут души, чтобы сопровождать их дальше в потустороннем мире.
Полная версия: http://www.youtube.com/watch?v=4RVwBdO5lks
Ролик 2, «Шибальба»:
Икаль, сын мой, открой глаза. Твоё тело остаётся с нами, но твой дух должен идти дальше. Ищи свет. Сторонись теней. Пусть наша боль будет твоей силой. Мы будем освещать твой путь отсюда. Борись, как боремся мы, с этой великой скорбью. Я это ты, ты это я. Смерть, которая разделяет нас сегодня, завтра снова объединит нас. Ты свободен, сын мой.
Посвящается всем, кто ушёл.
Ролик 3, «Миктлан»:
Здесь перечисляются пять из девяти уровней Миктлана. Про путешествие в Миктлан я сейчас перевожу одну небольшую книжку, выложу её до конца года. А пока можно почитать эту статью про восприятие смерти у ацтеков.
День мёртвых и мескаль
Давайте на секунду представим,что мы перенеслись в солнечную Мексику на Día de Muertos — День мёртвых.
День мёртвых это то волшебное время, когда люди, которых мы любим и которые навсегда оставили нас, рядом с нами. Этот древний праздник, который восходит своими корнями ещё к культуре майя, несёт в себе глубокий смысл. Да, мы смертны, но это не повод грустить. Нужно лишь вспомнить тех, кто был с нами, подарить им их любимую еду и выпивку, и повеселиться. Потому что когда-нибудь точно так же наши дети будут вспоминать нас.
В Мексике есть напиток, который является отцом текилы. В своё время он даже был почти мертв. В наше время он вернулся к нам и так же радует нас, как в старые добрые времена. Речь про мескаль.
Так в чём его отличие от текилы? В том, что его можно производить не только в регионе Халиско и не только из голубой агавы, а на всей территории Мексики и из разных сортов агавы. И сегодня мы с вами рассмотрим «Zignum Mezcal Reposado», произведённый из агавы Espadín и выдержанный в бочках из-под молодого американского дуба.
Для меня этот мескаль является образцом «Новой волны» мескалей. В нём, несмотря на дымные ноты, они не выпирают. В аромате в первую очередь чувствуется медовая, ванильная сладость с оттенками дыма. Во вкусе же в первую очередь преобладает дуб, на котором постепенно раскрывается сладость ванили.
Это идеальный напиток, чтобы вспомнить былое. Мягкий вкус, который приходит на смену грубости дуба, — как воспоминание. Сначала тебе грустно, но когда ты вспоминаешь всё хорошее, что с вами было, на душе становится ясно и хочется жить дальше. Потому что наши любимые именно этого бы и хотели — чтобы мы жили.
Цветок священного счёта
Один из главных и самых узнаваемых символов мексиканского Дня Мёртвых — это бархатцы, что на науатле называются семпоуальшо́читль (cempōhualxōchitl, на испанском — немного видоизменённое cempasúchil). На первый взгляд слово это состоит из двух частей: cempōhual- (от cempōhualli, «двадцать») и xōchitl («цветок») — получается что-то вроде «цветик-двадцатицветик» (?). И это определение цветку с его многослойным рыжим подолом вполне подходит.
Но можно же копнуть поглубже. Слово cempōhualli распадается на cem- («один» в смысле «совокупность») и pōhualli («один счёт»), которое, в свою очередь, происходит от глагола с множеством значений pōhua: «считать», «рассказывать (историю)», «читать кодекс» или «толковать судьбу». «Счёт» (pōhualli) — это больше, чем просто число. Это фундаментальная повествовательная и календарная единица. Мезоамериканский счёт был двадцатеричным (т.е. в его основе — число 20), и слово cempōhualli стало означать «полный счёт», основную временную единицу (ритуальный месяц, например, состоял из 20 дней) и, следовательно, основу всего мироздания в понимании науа. Через эту связь понятие «двадцати» стало символической категорией полноты, совершенности и целостности.
Получается, что семпоуальшочитль — не просто цветочек с большим количеством лепестков. Это «цветок повествования», «цветок изобилия» или даже «цветок судьбы». Своим названием он воплощает идею завершённости цикла. В такой интерпретации ясно, почему бархатцы играют центральную роль в ритуалах, посвящённых умершим, то есть тем, кто завершил свой жизненный цикл. Некоторые источники подтверждают его ритуальное значение. Во Флорентийском кодексе упоминается использование бархатцев на различных праздниках, таких как Тлашочимако и Очпаництли: из них делали гирлянды и ожерелья и даже бросались друг в друга во время потешных боёв.
Таким образом, бархатцы — это цветок-концепция. Бархатцы — это идея «полного, завершённого счёта». Его золотистый цвет ассоциируется с образом солнца. В контексте подношений умершим цветок — это завершённый жизненный цикл, законченное повествование. Цветок, короче говоря, — визуальный и обонятельный элемент, связывающий мир живых с ритуальной памятью предков.





















