Почему удалили песню в исполнении Караченцова, а именно из оперы Юнона и Авось, под названием - Я тебя никогда не забуду? И ваша епучая Алиса, предлагает, что теперь исполнил эту песнь какой-то хрен, которого я вообще не знаю. Че за хрень? Я кремлебот и т.д., но че за такое? Он чем помешал?
Как известно, Александр Дюма весьма вольно обошёлся с историческими фактами в своём романе «Три мушкетёра». Также вольно режиссёр Юнгвальд-Хилькевич поступил уже с самим романом, превратив его вместе с Максимом Дунаевским в ироничный эстрадный киномюзикл «Д’Артаньян и три мушкетёра» (1978). Ну, а режиссёр Ефим Гамбург сделал уже «пародию на пародию», сняв в 1981 году мультфильм «Пёс в сапогах», где в роли мушкетёров выступили собаки, а в роли антагонистов, как нетрудно догадаться, кошки.
Ооооо наконец настал тот час!!!
Этот мультфильм, вышедший на наши экраны в 1981 году, произвёл на нас, тогда детей, необыкновенное впечатление. Хотя у меня всегда было ощущение, что меня где-то кинули. Почему за Д`Артаньяна говорит Караченцов, а не Боярский???
1. Данная экранизация романа Дюма "Три мушкетёра" режиссера Ефима Гамбурга можно смело называть одной из лучших из всех существующих. Даже название у ленты пародийное - "Пес в сапогах", хотя никаких сапог на собаках там нет.
Провинциальный, зато принципиальный...
2. Мультфильм передает сюжет романа очень и очень сжато, по сути это выжимка, рассказывающая только об одном эпизоде - доставке подвесок из Англии во Францию. Всё остальные сцены романа опущены, но что там можно уместить в двадцати минутах хронометража?
Хотя по факту подвесок то и нет, вместо них колье.
3. Мультфильм, прекрасен: ручная рисовка, яркие цвета, антропоморфные герои - что кошки, что собаки, но такие "человеческие"! Конфликт строится на историческом и ставшим притчей во языцах конфликте между кошками и собаками.
Тогда возьмите лучших из худших!
4. Псы, символы верности и преданности, служат мушкетерами у короля, а кошки, символы хитрости и коварства, служат кардиналу, а крутит все интриги красная кошка по кличке Миледи. Красная она потому, что у кардинальской сутаны красный цвет. А голову кошки венчает знакомый блондинистый парик.
Естественно, это была отсылка к образу миледи, сыгранному Маргаритой Тереховой в фильме Юнгвальд-Хилькевича.
5. Образы "благородных псов" прекрасно схвачены и легко узнаваемы. В первую очередь "беспородный пес с примесью благородной крови, провинциальный, зато принципиальный", прибывший в Париж из Гаскони, чтобы поступить на службу королю. Кстати, обратите внимание, в начале истории он рыжий, а к концу мультика становится, прости Господи, голубым, как и все собаки короля.
Конечно, это отсылка к голубым плащам мушкетёров, а не к тому, что вы подумали - королевские мушкетеры носили плащи голубого цвета.
6. Главных героев зовут: просто Пёс (прототип - Д'Артаньян), Красавчик - тот, который с рыжим чубом в духе Элвиса Пресли (прототип - Арамис), Благородный - на фото он крайний справа (прототип - Атос) и Толстяк (прототип Портос).
Девиз мушкетеров "Один за всех и все за одного" многократно повторяется в мультфильме и каждый раз в новом варианте:
Один за всех и все за мной!
Один за всех и все на одного?!
— Собакам — собачья смерть!
7. Прибыв в Англию, Пёс встречает собаку-сыщика породы доберман, говорящего голосом Василия Ливанова.
— Моя работа не терпит свидетелей. Не всякая собака должна знать меня в лицо, сэр-р!
Это, конечно, отсылка к серии наших фильмов "Шерлок Холмс", в которых роль Холмса играл Ливанов. Правда, не понятно, почему нарисовали добермана - это немецкая порода, а не английская, ну да ладно. А в Букингемском дворце подвески охраняет английский дог, вылитый Бэрримор из наших фильмов:
Тори опять могут взять верх над вигами! Упоминаемые в мультфильме политические партии тори и виги были созданы в 1649 и 1679 годах соответственно, а действие происходит в 1625 году.
8. Благородного «Атоса» озвучил Валентин Гафт, жеманного Красавчика «Арамиса» — Александр Ширвиндт, Толстяка "Портоса" в мультфильме озвучивал Юрий Волынцев, а рыбацкого пса — Лев Дуров, который до этого играл в постановке Хилькевича роль Де Тревиля — капитана мушкетёров. На роль болонки «Констанции» выбрали Ирину Муравьёву, а вот с голосом беспородного пса «Д’Артаньяна» возникла заминка.
Сергей Капков, историк мультипликации: «Сценарий писал Владимир Валуцкий, знаменитый драматург, и он же вроде бы даже предполагал, что Владимир Высоцкий будет озвучивать главного персонажа. И вроде бы даже побеседовал с ним, и тот согласился. Но это уже был 1979-1980 год, когда они начинали работать над фильмом, не успели просто – Высоцкий умер, и тут кто-то предложил Караченцова».
— А вам, сударь, я вообще бы не советовал совать свой длинный нос в мои дела!
Николай Караченцов, действительно, подходил идеально. Его хрипловатый голос обладал той же мужественной харизмой, что и голоса Боярского и Высоцкого. И хотя это была первая работа актёра в жанре мультипликации, он уже не раз пел в кино и театре (вспомним, хотя бы, к-ф «Собака на сене» и «Приключения Электроника»).
9. Тексты песен для «Пса в сапогах» сочинил поэт Михаил Либин. К тому времени он был уже известен, как сценарист мультфильма «Бобик в гостях у Барбоса», где плюс ко всему сочинил на музыку Владимира Комарова смешную песенку «Человек собаке — друг».
Что касается музыки к «Псу», то её сочинили, сыграли и частично спели участники группы РОК-АТЕЛЬЕ. Музыка была сознательно стилизована под саундтрек Дунаевского.
И несмотря на то, что к созданию песен был причастен весь коллектив Кельми, тот оформил на себя авторские права на композиции.
Мыши? Летучие сэр!
10. Сцена встречи Пса и Болонки подверглась небольшой цензуре. Фразу «Осторожно, я боюсь блох» сочли пошловатой — видимо, боялись невольных ассоциаций с лобковыми вшами. Удалили из мультфильма и упоминание Берега Слоновой Кости, чтобы не обидеть жителей этой африканской республики (сейчас мы называем её по-французски — Кот-д’Ивуар).
Не подходите так близко, я боюсь
Несмотря на все ляпы в детстве я очень любил этот мультфильм, да и до сих пор люблю. А уж фразы и песни из него я регулярно вспоминаю)))
Пы.Сы. Ну нельзя не вспомнить и не пропеть вот это:
Мы бедные овечки, никто нас не пасет... Мы таем словно свечки...
Было это давно. В середине 90-х. Был я злым панком и тусили, мы с такими же панками и панкухами в районе Пушкинской площади. Там был один из первых Макдаков в Москве и мы с удовольствием отжимали купленные бургеры, у гостей столицы, бухали, орали песни и вообще вели себя плохо. Нас периодически разгоняли менты и мы под боевой клич "Шухер, менты на мопедах" разбегались по подворотням и переулкам, чтоб снова собраться через некоторое время, на том же месте. Трогать и подходить к нам люди боялись, потому что все знали, что панки отбитые. Так и было. Весёлое было время :) Может расскажу, как ни будь парочку ещё весёлых историй из того времени :)
Типа того (фото из интернетов). Это правда какие то задроты. Мы суровее были. Просто картинка по поиску "Панки Москва 90-е". Своих фоток у меня с того времени не сохранилось.
Ну так вот. Сидим мы как обычно. Чего то там орём или песни поём. Вдруг один из корешей "Солёный" тыча пальцем в спину какому-то мужику кричит - О смотрите Урри!
Для зумеров "Урри" это злодей из фильма "Приключения Электроника" 1979 год.
В роли Урри Николай Караченцев
Шел себе по улице и никого не трогал Николай Петрович Караченцев.
Мы естественно подорвались и начали бегать вокруг него с криками:
Урри, Уррри, Урррри! Где у него кнопка! Урри!
Прохожие разбегались от такого "шоу".
Сначала он шел спокойно, потом начал ругаться. Ну а потом не выдержал, схватил "Солёного" за ирокез и насовал ему калыбах и подсрачников.
После этого мы от него отстали. Да и менты на горизонте замаячили.
В начале 2000-х я попал на спектакль "Юнона и Авось" в Ленкоме. С Караченцевым в роли капитана Резанова. Это лучший спектакль из всех которые я смотрел и до и после этого. А музыка Рыбникова это вообще отдельная тема.